Мое сердце было разбито мальчиком( парнем), с которым я даже и не встречалась
Примерный перевод фразы будет именно таким. Язык: английский
С таким заданием под силу справится даже школьнику!!! Поэтому английский в настоящее время очень важно учить
Врядли это можно перевести- это у каждого воспринимается/либо нет/ на уровне каких- то ассоциаций. Можно например так/условно/:
Смеркалось. Юркие хорьки
Шныряли по траве
И хрюкотали кабаны,
Как тракторы на поле...))
can`t - сокращение от can not, - если ты не можешь быть счастлив
at least - по крайней мере ( либо не совсем удачный пример по меньшей мере )
be drunk - пить или быть пьяным
<hr />
таким образом, получается
или
а ) если ты не можешь быть счастливым, по крайней мере ты можешь быть пьяным
или
б ) если не можешь быть счастлив, по крайней мере ты можешь пить
<hr />
слова выбираются исходя из таких понятий как адаптация, литературный перевод и с учётом того что с английского языка на русский, во многих случаях, нельзя переводить дословно
Слово "утятница" можно перевести на английский тремя способами:
1.utjatnitsa;
2.utyatnitsa;
- или roaster.
Какой из этих трех переводов является правильным, я честно говоря затрудняюсь ответить.
Мне кажется что последний.
Знаете богемское стекло? Так вот это название качественного тонкого стекла, производимого в Чехии, имеет самое прямое отношение к французской богеме. Словом богема во Франции, а затем и в других странах называли слой малообеспеченной интеллигенции, художников и писателей, ведущих рассеянный и беспорядочный образ жизни. А переводится это слово с французского как "цыганщина". Цыгане пришли во Францию из чешской Богемии.