1.И всего только
одну неделю быть им дома? -
говорила жалостно, со
слезами на глазах, худощавая старуха мать.
2. Бедная
старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально
глядела, сидя на лавке.
3.Она не смела
ничего говорить; но
услыша о таком страшном для нее решении, она не
могла удержаться от
слез; взглянула на детей своих, с которыми угрожала ей такая скорая
разлука, - и никто бы не мог
описать всей безмолвной силы ее горести, которая, казалось, трепетала в глазах ее и в судорожно сжатых губах.
4. Одна бедная
мать не спала. Она приникла к изголовью
дорогих сыновей
своих,
лежавших рядом; она
расчесывала гребнем их
молодые, небрежно
всклоченные кудри и смачивала их слезами; она
глядела на них вся,
глядела
всеми чувствами, вся превратилась в одно
зрение и не могла наглядеться.
5. Она вскормила
их собственною грудью, она возрастила, взлелеяла их - и только на
один миг видит их перед собою. "Сыны
мои, сыны мои милые! что будет с вами? »
6…. она была
жалка, как всякая женщина того удалого века. Она миг
только жила любовью,
только в первую горячку страсти, в первую горячку
юности, - и уже суровый прельститель
ее покидал ее для сабли, для товарищей, для бражничества.
7. Она видела
мужа в год два-три дня, и потом несколько лет
о нем не
бывало слуху.
8. Она терпела оскорбления, даже побои; она видела
из милости только оказываемые ласки, она была какое-то странное существо в этом
сборище безженных рыцарей, на которых разгульное Запорожье
набрасывало суровый колорит
свой.
9. Молодость без наслаждения мелькнула перед нею, и ее
прекрасные свежие щеки и
перси без лобзаний отцвели и
покрылись преждевременными морщинами.
1)Барсучий нос;
2)Заячьи лапы;
3)Жильцы старого дома;
4)Подарок;
<span>5)Прощание с летом.</span>
Главный герой Фульбер, мечтающий о власти над миром, пересаживает маленькому Гиктанеру заменяющие одно легкое жабры молодой акулы и внушает ненависть ко всему человечеству. Подросший Гиктанер пускает ко дну целые эскадры, а его наставник предъявляет мировой общественности ультиматумы. Так продолжается, пока Гиктанер не влюбляется в Моизетту, которая открывает ему существование Бога. Человек-амфибия выходит из подчинения Фульберу, делает в Париже операцию по удалению жабр, а затем перебирается жить на Таити вместе с Моизеттой.
Допустимо и Ханс Кристиан Андерсен.
А вот то, что мало кто знает.. .
Соловей в датском языке женского рода, как и в других германских.. .
<span>И сказка посвящена певице Йенни Линд, которую звали "шведсим соловьем" и которую Андерсен любил беззаветно и безнадежно.</span>
1) Вмій знаходити у собі силу навіть коли вже марно надіятися. 2) Добро завжди краще зла. 3) Не треба осуджувати дітей за те що вони не хочуть ходити до школи ви самі не хотіли. 4) У всьому можна знайти хоч крихту добра. 5) Навіть під виглядом охайного ввічливого хлопчика можна знайти дуже багато лицемірства, зради і самозакоханості.