1) и 2) «Деревня Маниловка немногих могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на … возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается подуть; покатость горы, на которой он стоял, была одета подстриженным дерном. На ней были разбросаны по-английски 2-3 клумбы с кустами сиреней и желтых акаций; 5-6 берез небольшими купами кое-где возносили свои мелколистые жиденькие вершины. Под двумя из них видна была беседка с плоским зеленым куполом, деревянными голубыми колоннами и надписью: «Храм уединенного размышления» ; пониже пруд, покрытый зеленью… У подошвы этого возвышения, и частию по самому скату, темнели вдоль и поперек серенькие бревенчатые избы… ; нигде между ними растущего деревца или какой-нибудь зелени; везде глядело одно только бревно… Поодаль в стороне темнел каким-то скучно-синеватым цветом сосновый лес… День был не то ясный, не то мрачн<span>ый, а какого-то светло-серого цвета…»
3) Человек не пожилой, глаза сладкие, как сахар.
Но вот этого сахару было чересчур много. Впервую минуту разговора с ним скажешь, какой приятный человек, через минуту ничего не скажешь, а на третьей минуте подумаешь: "Чёрт знает, что такое!"
4) Удивился. Понимает, что просьба эта незаконна. Не может отказать приятному человеку. Соглашается отдать крестьян бесплатно не знает даже, сколько у него умерло.
5) Чичиков понимает, как произвести впечатление на Манилова, поэтому не скупиться на всевозможные восхваления других чиновников, обсуждение их и т. д.
6) Убедившись, что перед ним не сумасшедший, а всё тот же "блестяще образованный" человек, хозяин дома хочет "не упасть лицом в грязь". Он готов не продать, а подарить ему столь необычный, но почему-то нужный другу "предмет".
7) Не поняла вопроса.
8) Наивный, безхарактерный, пустой, мечтатель, расточительный, безхозяйственный, слащавый.
Ну вот, чем смогла помогла)</span>
I. "Отсюда хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь".
II. Уездный город в первом действии комедии "Ревизор".
1. Больные курят крепкий табак.
2. "Лекарств дорогих мы не употребляем".
3. "Берет взятки борзыми щенками".
4. Учителя "имеют очень странные поступки, натурально неразлучные с ученым званием".
5. "Нельзя ли всякое письмо... этак немножко... распечатать и прочесть".
6. "Мне бы только немножко этак в щелочку в дверь посмотреть".
7. "Он всем для порядка фонари под глазами ставит и правому, и виноватому
Я раньше не верно в русалок но подумал вдруг они существуют раз рыбы есть и они могут и попросил маму отпустить меня в море но Ана сказала что я ещё мал и не умею плавать но я так хотел посмотреть на русалок что не послушал маму и пошло в море и нырнул но я начал тонуть и кричать чтобы меня спросили но я потерял сознание а потом очнулся на берегу моря и увидел русалку но оказалось что это голюцинацыя я пошолдомой и лёг спать.
Действие происходит в деревушке подле Афин. Завязка: ссора двух рабов — Дава и Сириска.Недавно в зарослях Дав нашёл брошенного младенца, а в его пелёнках — различные безделицы и драгоценности, оставляемые в таких случаях несчастной (или беспечной) матерью. Но Сириек, у жены его недавно родился ребёнок и вскоре умер, упросил отдать младенца ему. А через некоторое время стал требовать и вещи, найденные при младенце.Спор этот рабы просят разрешить «третейского судью» — некоего незнакомого им доселе Смикрина, проходившего мимо. Тот, не колеблясь, решает: все найденные предметы должны находиться при ребёнке, то есть в доме Сириска, ведь по ним когда-нибудь родители, бросившие младенца, смогут его опознать. Перебирая полученные предметы, Си-риск рассматривает и перстень-печатку. Вещицу у него в руке замечает вошедший Онисим и заявляет: перстень принадлежит его хозяину, богатому юноше Харисию.После энергичных препирательств Онисим заполучил перстень, но его стали одолевать сомнения: будет ли хозяин рад возвращённой вещице? Ведь тогда, возможно, ему придётся признать своё отцовство.Оказывается, почти год тому назад Харисий на празднике Таврополий, напившись, соблазнил девушку, у которой остался его перстень... А может, они сошлись полюбовно — сейчас сказать трудно.Хотя Харисий женат на доброй и красивой Памфиле, ведёт он себя далеко не образцово. Его постоянные загулы печалят не только Памфилу, хотя она многое готова простить молодому мужу, но и справедливо возмущают ее отца Смикрина. Кстати, это именно он недавно выступил в неожиданной для него роли третейского судьи...Между тем рабыня-арфистка Габротонон, проведав о перстне, задумала сыграть роль обесчещенной и покинутой и таким образом получить вольную от беспутного хозяина, который, мол, все позабыл по пьяному делу. Но, добрая и честная в душе, Габротонон потом собирается отыскать настоящую мать ребенка...Полностью комедия не сохранилась.<span>Однако и имеющийся текст даёт возможность представить следующее: Габротонон узнает Памфилу (они встречались на том злополучном празднике Таврополий), а обиженная и обесчещенная жена Харисия узнает его перстень и понимает: виновник ее несчастья — собственный муж! А Харисий пока знает лишь то, что его жена — мать незаконнорождённого ребёнка. В то же время он понимает, что и сам далеко не безупречен, посему не вправе осуждать Памфилу. Но тут возникла добрая Габротонон и рассказывает Харисию все, что знает. Непутёвый юноша-гуляка счастлив — у них с Памфилой есть сын! Радостью сменяется и недовольство Смикрина: он стал счастливым дедом пятимесячного внука! Все довольны и даже очень. Так благополучно, как и положено, завершается комедия.</span>