Слово «моветон» достаточно часто употребляется. С французского оно переводится как дурное, неподобающее поведение.
Здесь нет особенной загадки, оно означает «дурной тон» или «невоспитанность». В широком смысле можно определить, как «дурное неподобающее поведение».
Нарушение общепринятых норм поведения и есть «моветон». Но надо знать, когда и где употребить это слово. Так в Англии, по правилам этикета, лимон, который подают с чаем, не съедается, а у нас вполне допустимо. Во Франции во время еды вполне допустимо высморкаться. В нашей стране это недопустимо.
Но рассматривая значение слова «моветон», нельзя не сказать об условности дурного тона. В каждой стране правила подобающего поведения свои. Например, во Франции во время трапезы не считается зазорным высморкаться как следует, у нас, в России, это представляется с трудом, это моветон, крайняя степень невоспитанности.
Бювет, это слово из французского языка, buvette, переводится это слово как буфет,
но не мебельный буфет на четырех ножках, а буфет, как столовая или распивочное заведение.
Так же у слова "бювет" есть и другое значение.
Бювет- это сооружение в виде павильона, и ставится это сооружение над скважиной воды природного происхождения.
Из этого сооружения и отпускается вода.
Данный павильон-бювет предохранения её от загрязнения и создает необходимые удобства для разлива в бутыли и емкости.
Иногда в этом бювете устраивается специальные приспособления для подогрева воды, и вода отпускается в теплом или горячем виде.
Зарев – так называли в древнерусском языке месяц года, который сейчас в русском языке называется август. То есть мы сейчас, как и в языках Западной Европы, пользуемся названием месяцев латинского происхождения (август – August). Если сравнить с другими славянскими языками, то у них большинство названий месяцев славянского происхождения (украинский, белорусский, польский, чешский, хорватский, словенский). Но в каждом из этих языков свои названия (почти без соответствий). Так, например, весенние месяцы – это белояр, соковик, березень, цветень, травень, месяцы лета – изок,червень, липень, названия, связанные с жатвой, зарев и т.д.
В русском языке название «зарев» (август) считается давно устаревшим, но его происхождение хорошо просматривается. Сейчас это слово есть в болгарском языке - зарев (август), подобное же слово в чешском září (сентябрь). Итак, этимология:
Синонимы слова «зарев» (по частотности): месяц, залив, август, зарёв. Что касается "залива", то можно найти уточнение:
По воспоминаниям потомков художника Левицкого, знаменитого русского портретиста, мы читаем о времени, предшествующему железной дороге:
Речь идет о каретах для длительного путешествия, называемых по заимствованию из французского языка dormeuse/ «дормезе»-соня, спящая, от франц. dormeur-«спящий», так этот вид повозки (экипажа) мог быть использован в предназначении для сна, так как внутри имелись спальные места. Такие кареты были весьма громоздкими, в них запрягали по шесть лошадей. Такая карета была у Льва Толстого и он много раз дарил ее своим аристократическим персонажам.
Интересное слово в русском языке.
Сейчас мы понимаем его как в высшей степени неприятный, отвратительный, мерзкий человек.
С другой стороны как такой человек может быть у бога (рядом с богом).
Все дело в том, что у бога, рядом с церковью в старой России (и не не только в старой, но сейчас контингент несколько другой) находилась большое количество юродивых, калек (людей не способных работать), просящих милостыню.
Так благодаря этим людям нормальное слово "убожество", стало синонимом человеческой низости.