<span>Очень хорошая книга. Заставляет задуматься, учит сопереживать. Очень полезно прочитать современным детям, погруженным в интернет и постепенно забывающим про нормальное общение. Не помешает прочитать и их родителям (бабушкам-дедушкам), может меньше будут ругать нынешние времена.
</span>
<em>План к рассказу Константина Паустовского "Кот Ворюга":</em>
1)Хитрый воришка.
2)Пропажа окуней.
3)Последняя капля,ворюга в сетях.
4)Наказание едой,преображение кота.
5)Блюститель порядка.
Он из обездоленной семьи. Ему и его семье приходиться воровать, чтобы не умереть от голода
Понятие «древнерусская литература» столь привычно, что уже почти никто не замечает его неточности. Примерно до середины XV столетия древнерусскую литературу правильнее было бы назвать древневосточнославянской.В первые века после крещения Руси и распространения в восточнославянских землях письменности литература восточных славян была единой: одни и те же произведения читали и переписывали книжники в Киеве и во Владимире, в Полоцке и в Новгороде, в Чернигове и в Ростове. Позднее на этой территории складываются три разные восточнославянские народности: русские, украинцы и белорусы. Прежде единый древнерусский язык распадается: зарождаются русские, украинские и белорусские языки. Основной круг произведений - религиозно-назидательные сочинения, жития святых, богослужебные песнопения - был общим для древнерусской литературы и для литератур других православных славянских стран - Болгарии и Сербии. Ведь у восточных славян и у южных, сербов и болгар, были едиными и вера, и язык церковной письменности, церковно-славянский. В южнославянских землях переписывались и читались древнерусские произведения, а на Руси – произведения болгарской и сербской книжности. И южные, и восточные славяне считали образцом для собственных сочинений византийскую церковную литературу. Византия для них являлась и хранительницей православной веры, и великой империей. Православные славянские государства стремились добиться равноправия в политических отношениях с Византийской империей, а для православного славянства было очень ценно культурное общение с Византией. На Руси многие византийские религиозные произведения распространялись в южнославянских переводах.
Охотник приходит в гости к одинокому старому рыбаку, живущему на озере. Встречает его только собака Соболько; вскоре на лодке появился и рыбак Тарас, подгоняющий перед собой лебедя. Гостю старик рассказал, что лебедь — сирота, его родителей убили ради забавы, теперь он живет со стариком и Собольком. Дед очень любит птицу, но отказывается подрезать крылья «божьей твари», чтобы тот не улетел — мол, ему и тут хорошо, перезимует в избушке. Во время следующего визита охотник не увидел Приемыша — лебедь после долгих колебаний (самой птицы и старика) улетел со стаей собратьев на зимовку в теплые края