Ttggfkkjhfdxxccvnkiuteasxvnjkiyrdvbjk
В энциклопедию можно это поместить:Лисицы
живут в лесах и степях.Тело
лисицы очень подвижное, оно может легко изгибаться и вытягиваться при беге.Морда у лисицы тонкая, вытянутая. Лисица
<span>– хищник.
</span>а вот это уже в рассказы и сказки: Ходит
лиса тихохонько, к земле пригибается, будто кланяется.Свой
пушистый хвост носит бережно, смотрит ласково, улыбается, зубки белые
показывает.У
<span>кумушки – лисы зубушки остры, рыльце тоненькое, ушки на отлёте, шубка тёпленькая.
</span>Желаю удачи:)
Фразеологизм - это устоявшаяся фраза, если понимать слова этой фразы буквально, то получится какая-нибудь ерунда, слова же все вместе И ТОЛЬКО ВСЕ ВМЕСТЕ имеют смысл, допустим, "работать спустя рукава" или "хоть кол на голове теши" или "семи пядей во лбу"
эпитет - красочное сравнение "твои глаза как две звезды" или "смотрел тупо, как коза в киноафишу" или "промчался легко, словно газета по ветру"
метафора - как правило очень похожа на сравнение, но тут что-либо сравнивается с другим предметом не просто так, а на основе какого-нибудь признака, допустим, "трактор будто железный конь" или "седой, словно столетний старец"
олицетворение - это когда неодушевлённый предмет сравнивается с одушевлённым, допустим, "системный блок урчал легко и ровно, словно сытая кошка" или "камаз шёл тяжело и не ровно, словно давно идущий человек, нагруженный большой связкой дров"
гипербола - это совсем легко. это когда какой-нибудь признак или действие преувеличивается до абсурда, допустим "он рванул мешок так, словно в мешке было тонны две песка, не меньше" или "луг был ровный, словно зеркало" или "выскочил из зала резво, словно кошка с собачьей выставки" или "он был пьян так, словно выпил десяток бочек крепкой браги"
Став светской дамой, Татьяна осталась верна себе. Видя запоздалую любовь Онегина, героиня лучше его самого понимает причину этой любви.
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль,что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что муж в сраженьях изувечен...
Не потому ль,что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?...
Поражает проницательность этой женщины. Она хорошо усвоила урок, данный ей Онегиным в деревне. Татьяна научилась "властвовать собой". Ее любовью к Онегину не прошла. Татьяна усилием воли подавила в себе это чувство, но тем губительнее оно для нее.