Подвиги Геракла. Выполняя волю богов, Геракл за приказами царя Еврисфея совершил двенадцать подвигов, которые были бы не по силам никому из людей. Совершив эти подвиги, герой убивал зверей, которые вредили людям. Тяжелейший подвиг Геракла. (Тяжелейшим подвигом Геракла был последний, двенадцатый. Герою пришлось искать яблока Гесперид. Встреча с Атлантом. Ища сады с золотыми яблоками, Геракл встретил Атласа, который держал небо на своих плечах. Герою пришлось взять на себя бремя титана, пока тот ходил за яблоками для него.
Хитрость Атласа. (Атласа хотелось избавиться вечного бремени, и титан предложил Гераклу, еще подержат небо, пока он сам отнесет яблока в Микены. Но герой разгадал ухищрения Атласа и попросил, подержат небосвод, чтобы была возможность положит на плечи подушку, которая защитила бы их от давления. Как только доверчивый Атлас свалил на свои плечи небо, Геракл забрал яблоки и покинул титана.
Возвращение в Микены и освобождение от злой волы Эврисфея. Геракл выполнил приказ Еврисфея, принес золотые яблоки Гесперид. Это был его последний подвиг, совершенный по приказу царя. Закончилась его двенадцатилетняя служба у Эврисфея, но он еще долго служил богам и людям.
Мене теж цікавило це питання, але сформулюю трохи по-іншому - чому Холмс і його справи привабливі для читача ось уже стільки років, якщо сюжети розповідей надзвичайно прості? У самому справі, тут немає над чим ламати голову, все на поверхні, однак люди читають, перечитують і люблять Шерлока Холмса і його друга Вотсона. Напевно, тут справа в самому образі героя. Він якийсь винятковий вийшов у Конан Дойла. Хоча, адже неправдоподібний, згодні? Все-таки, тоді вперше все було, тільки починалися детективи як такі, та й багато письменників брали приклад з Конан Дойла, вчилися у нього. Та ж Агата Крісті. Згадайте її ранню річ "Вбивство на полі для гольфу". Там же буквально в очі кидаються аналогією з героями Дойла. Це потім вже вона знайшла себе і свій стиль і її герої стали тільки її. Скажу ще, що особисто для мене не тільки Шерлок Холмс є притягальним чином сищика в літературі, але без нього не обходиться.
Пришлось переводить с русского на украинский :(
В былине "Садко" там был морской царь который хотел наградить Садко, ну он его и наградил. Садко стал богат. Но через какое-то время Садко признал своё поражение потому что стал жаден и решил скупить все товары с Новгорода. И царь забрал его к себе. Но Садно выбрался. И Садко снова стал беден. Так же и в золотой рыбке. рыбка помогала старику , но его жена была очень жадной и много чего хотела и золотая рыбка решила больше не исполнять желание и сделала старушку со стариком опять бедными.
<span>
Это стихотворение - небылица</span>
<span /><span>Морис Карем Перевод В. Берестова
Про паука и трех слонят
Зашвырнула буря в сад
Трех невиданных слонят.
Каждый чуть побольше мошки!
Копошатся на дорожке,
Подымают хоботки
Собирают лепестки.
Но их увидал мой знакомый паук
И прошептал:
- Осторожнее, друг!
Не прыгайте и не чихайте,
Слонов моих не распугайте!
Сейчас я сплету паутину
И сеть на добычу накину.
В моей паутине, в кормушке-ловушке,
Качались одни только мошки и мушки.
Пора бы попробовать мясо слоновье.
Я слышал, оно укрепляет здоровье!
Пока пауки паутину плетут,
Слоны потихоньку растут и растут.
Кто это движется с ревом и топотом?
Кто это машет огромнейшим хоботом?
Шагают слоны по тропинке.
Висят на слонах паутинки.
</span>