Ификл.
Промете́й- титан, царь скифов<span>, защитник людей от произвола богов. Сын </span>Иапета<span> и </span>Климены.
Перчатка Лермонтова (1829), представляет вольный перевод баллады Шиллера "Handschuh", также как и перевод Жуковского. Герои Жуковского кажутся нам старше лермонтовских. Красавица у Жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же дама — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он — юный и порывистый. В финале баллады рыцарь Жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. Он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв привет ее очей» , А герой Лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей дамы, «досады жестокой пылая в огне» . Видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «Содержательно» к Шиллеру оказывается ближе Жуковский, а «музыкально» — Лермонтов. У Жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. Отсюда несколько снижается впечатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем задачи; снижается «кинематографичность» сцены, ее «картинность» . У Лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. Акцент в балладе переносится на диалог рыцаря и дамы. Зато падение перчатки выделяется в отдельную картину («кадр») , опять же подчеркивая важнейший для Лермонтова конфликт. У Шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; Лермонтов создает напряжение лексикой — эпитетами, характеризующими зверей; Жуковский более эпичен, сдержан, чем Лермонтов и Шиллер. У Шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала баллады находятся в относительном равновесии, Жуковский же усиливает повествовательное начало. Баллада Лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. У Жуковского отношения между героями более близкие («ты» , «мой рыцарь верный») , но дама лицемерна, холодна, а в конце лишь приветлива; у Лермонтова же дама откровенно испытывает своего поклонника (одного из многих) и после поступка рыцаря полна любви. В этом Лермонтов ближе к оригиналу. Рыцарь же у Лермонтова более юный, горячий, порывистый, чем у Жуковского и у Шиллера. Фраза «Благодарности вашей не надобно мне» звучит более «обиженно» и «скандально» , чем «Не требую награды» . Именно поэтому Лермонтов должен добавить: «И гордую тотчас покинул» , а у Жуковского рыцарь произнес такие слова и с такой силой и достоинством, после которых уже нечего добавить. Шиллеровский герой в этом случае более «нейтрален» . Особенно показателен момент, когда переводчики добавляют отсутствующие у Шиллера характеристики состояния вернувшегося с арены рыцаря: у Жуковского он холоден, а у Лермонтова — пылает в огне досады. Шиллеровского рыцаря мы встречаем в переводе Жуковского, а шиллеровскую даму — в переводе Лермонтова. А вот дама Жуковского и рыцарь Лермонтова — «свои» , не такие, как в оригинале. Жуковский пишет скорее о поступке рыцаря, а Лермонтов — о поступке дамы. Лермонтов пишет скорее лирическое стихотворение, поэтому его рыцарь — он сам, и поэт не дает ему имени. Жуковский низводит с пьедестала того, кто приказывает, потому что честь, достоинство и разум человека определяются и тем, перед каким выбором он ставит других людей. Поэтому перчатка, летящая в лицо — это достойный ответ не только героя баллады, но и самого Жуковского людям, не понимающим, что есть честь.<span><span> 6 Нравится</span><span> <span>Пожаловаться</span></span></span>
Юмор - это юмор, а сатира - это вроде бы высмеивание недостатков человека
1) Как Илья за смертью поехал;
<span>2) Как Илья за женой ездил; </span>
<span>3) Как Илья за богатством ездил. </span>
<span>Все части связаны тем, что после каждой поездки Илья Муромец возвращался к камню.</span>
Народная масса показана в повести Пушкина неодноликой. Среди крестьян были и активные участники пугачевского движения (караульные крестьяне, захватившие Гринёва возле Бердской слободы), и крепостные (Савельич), и «старинные люди» (Мироновы).
<span> Но были среди народа и такие, как Савельич. Образ Савельича, преданного своим господам дворового, был необходим Пушкину для правдивого изображения жизни того времени. Через образ дворового автор передал характер типичного русского человека, трагизм которого заключается в том, что он живет в эпоху крепостного права, унижающего и угнетающего крестьян. </span>
<span> В образе Савельича воплощены многие привлекательные черты: верность долгу, прямота, способность к глубокой привязанности и самопожертвованию. Все лучшее в Гриневе воспитано именно Савельчием. Свой долг крестьянин видит в том, чтобы устроить счастье своего питомца. Однако, хоть он и раб по положению, но не раб по духу. В нем живет чувство человеческого достоинства. Горечь и боль вызвало в Савельиче грубое письмо к нему старика Гринева. В ответном письме Савельича Пушкин подчеркнул не только покорность старого дядьки своему господину, но и пробуждение в крепостном рабе сознания того, что он такой же человек, как и его барин. Образом Савельича автор протестует против крепостного права. </span>
Другие представители народа переданы в произведении через образ Мироновых. «Старинные люди», как называет из автор, вышли из народа и остались близки ему. Иван Кузьмич вышел в «офицеры из солдатских детей, был человек необразованный и простой. Но самый честный и добрый». <span>ерез различные образы Пушкин в произведении передал основные черты народа, как положительные, так и отрицательные. Русский человек честен, добр, ответственен, способен на подвиги и активные действия. С другой стороны, подчеркивая свободолюбие и мятежность народа, автор показывает черты национального характера, сформированные рабством – смиренность и послушание. Изображая народ в «Капитанской дочке», Пушкин впервые представил его как серьезную политическую силу, которой предстоит обновить Россию.</span>