В начале баллады ("Перчатка, Шиллер, перевод Жуковского) подробно изображены звери, участвующие в поединке. Можно ли сказать, что у них есть индивидуальность, характер?
Какие словесные образы и художественные приёмы использует поэт, изображая каждого зверя? Объясни, зачем необходимо такое подробное описание животных.
Перчатка Лермонтова (1829), представляет вольный перевод баллады Шиллера "Handschuh", также как и перевод Жуковского. Герои Жуковского кажутся нам старше лермонтовских. Красавица у Жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же дама — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он — юный и порывистый. В финале баллады рыцарь Жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. Он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв привет ее очей» , А герой Лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей дамы, «досады жестокой пылая в огне» . Видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «Содержательно» к Шиллеру оказывается ближе Жуковский, а «музыкально» — Лермонтов. У Жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. Отсюда несколько снижается впечатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем задачи; снижается «кинематографичность» сцены, ее «картинность» . У Лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. Акцент в балладе переносится на диалог рыцаря и дамы. Зато падение перчатки выделяется в отдельную картину («кадр») , опять же подчеркивая важнейший для Лермонтова конфликт. У Шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; Лермонтов создает напряжение лексикой — эпитетами, характеризующими зверей; Жуковский более эпичен, сдержан, чем Лермонтов и Шиллер. У Шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала баллады находятся в относительном равновесии, Жуковский же усиливает повествовательное начало. Баллада Лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. У Жуковского отношения между героями более близкие («ты» , «мой рыцарь верный») , но дама лицемерна, холодна, а в конце лишь приветлива; у Лермонтова же дама откровенно испытывает своего поклонника (одного из многих) и после поступка рыцаря полна любви. В этом Лермонтов ближе к оригиналу. Рыцарь же у Лермонтова более юный, горячий, порывистый, чем у Жуковского и у Шиллера. Фраза «Благодарности вашей не надобно мне» звучит более «обиженно» и «скандально» , чем «Не требую награды» . Именно поэтому Лермонтов должен добавить: «И гордую тотчас покинул» , а у Жуковского рыцарь произнес такие слова и с такой силой и достоинством, после которых уже нечего добавить. Шиллеровский герой в этом случае более «нейтрален» . Особенно показателен момент, когда переводчики добавляют отсутствующие у Шиллера характеристики состояния вернувшегося с арены рыцаря: у Жуковского он холоден, а у Лермонтова — пылает в огне досады. Шиллеровского рыцаря мы встречаем в переводе Жуковского, а шиллеровскую даму — в переводе Лермонтова. А вот дама Жуковского и рыцарь Лермонтова — «свои» , не такие, как в оригинале. Жуковский пишет скорее о поступке рыцаря, а Лермонтов — о поступке дамы. Лермонтов пишет скорее лирическое стихотворение, поэтому его рыцарь — он сам, и поэт не дает ему имени. Жуковский низводит с пьедестала того, кто приказывает, потому что честь, достоинство и разум человека определяются и тем, перед каким выбором он ставит других людей. Поэтому перчатка, летящая в лицо — это достойный ответ не только героя баллады, но и самого Жуковского людям, не понимающим, что есть честь.<span><span> 6 Нравится</span><span> <span>Пожаловаться</span></span></span>
Ассоль-прекрасная милая девушка, в детстве пережила большой поворот судьбы со своим отцом, он растил ее как единственную свою дочь. Однажды Ассоль побежала гулять в лес и захваченной интересной игрой не заметила что на древесном пне сидит мужчина, который был увлечен своей задумчивостью. Он предсказал ей что та, встретит своего единственного, который найдет ее и приедет к ней на Алых парусах. Мне Ассоль очень нравится своей красотой, милостью и добротой.
<span>положительные: главная героиня - очень добрая , милосердная , наивная девчушка , которая была окружена злостью мачехи и сестры.при этом она оставалась доброй в любой ситуации. так же положительными героями были те , кто помогал и поддерживал девочку ,когда ей предстояло найти подснежники-это 12 месяцев. отрицательные: королева-это та вредная девчонка, которой зимой понадобились подснежники.<span>Высокомерной, наглой, эгоистичной, и считала что она может всё </span>мачеха-злая,зависливая,высокомерная дочь мачехи главной героини-<span>Злой, наглой, командовала.</span></span>
<span>главные герои: <u>царь Дадон</u> <u>Мудрец-звездочет</u> В
сказке рассказывается про царя Дадона,на чьи земли часто делали набеги
враги.Мудрец-звездочет делает ему подарок-.золотого петушка,и он будет
оповещать царя о нападении врагов,взамен обещает ему выполнить любое
желание,Мудрец долго не давал о себе знать,и Дадон забыл о своем
обещании.Когда царь решил жениться ,появился мудрец и напомнил про
долг.Тогда царь,чтобы не платить долг,убил мудреца.Возмездие приходит в
виде золотого петушка. <span>Главная мысль сказки о золотом
петушке--за совершенные поступки надо отвечать,и как видим,надо всегда
держать свое слово,даже если не хочешь платить по счетам.И,конечно,надо
быть осторожным в выборе друзей.</span></span>