<span> Один из самых добрых и светлых праздников - это праздник Рождества. У каждого народа есть свое литературное произведение, посвященное Рождеству: «Ночь перед Рождеством» Н. Гоголя, «Снежная королева» Андерсена, цикл «Рождественских повестей» Ч. Диккенса, среди которых «Рождественская песня в прозе» как проявление веры в добрую суть человека, в возможность преобразований накануне Рождества.
В произведении Чарльза Диккенса волшебная сила Рождества - Духи Рождества - накануне праздника помогли главному герою - Скруджу - человеку, который попал под власть денег, по-иному посмотреть на жизнь, освободиться от черствости и обособленности. Они помогли припомнить себя в детстве и многих других людей, тех, что встретились ему на жизненном пути, стать чутким человеком, испытать потребность в общении с другими людьми и предоставлении помощи тем, кто в этом нуждается. Духи Рождества вылечили Скруджа от зла и жажды денег, изменили его.
Так волшебная встреча, которая состоялась в ночь перед Рождеством, изменила мировоззрение Скруджа, и он начал по-иному относиться к жизни и окружающим людям. А праздники стали для него не «напрасной тратой времени», а прекрасной возможностью сделать что-то приятное.</span>
"Скоро лето"
•Этот учебный год выдался
не просто. Многие из нас с нетерпением ждут лето. И оно совсем скоро!
• Лето прекрасно
всем. Солнечная погода будет радовать нас целых три месяца! Летом будет
возможность хорошо отдохнуть на природе. В июле созреют мои любимые ягоды.
Хотелось бы, что бы оно длилось круглый год. Но если бы так было, то не было
того ощущения наступления счастья,
того прекрасного момента, которого мы ждем целых девять месяцев.
• Я очень жду лета.
До него осталось чуть меньше месяца. Ведь на эти три прекрасных месяца у меня
столько великолепных планов.
Жили в деревне старик и старуха и было у них три сына. Как то напало чудо-юдо на деревню и пошли братья спасать деревню.
По дороге стретился им старик - снабдил братьев мечами, потом старуха - отдохнули братья у нее. Пришли на место и решили дежурить ночью. В первую ночь пошел старший брат и проспал всю ночь, а Иван дрался и чудищем. Во вторую ночь пошел средний брат дежурить и тоже уснул - Иван опять дрался с чудо-Юдом. А на третью ночь Иван пошел дежурить и опять - таки дрался и чудищем. и победил его. На обратном пути жены чудо-Юда решили отомстить за мужа. Воду травили, яблоки отравленные подкладывали и ковер-самолет подсовывали - пытались братьев убить. Но Иван о их затее прознал и братье спасал каждый раз. Так они живы - здоровы и вернулись домой. На этом и сказке конец
"…Базаров был великий охотник до женщин и до женской красоты,
но любовь в смысле идеальном, романтическом называл белибердой,
непростительной дурью, считал рыцарские чувства чем-то вроде
уродства, болезни… " (Глава XVI).
"… Нравится тебе женщина – старайся добиться толку, а нельзя –
ну, не надо, отвернись – земля не клином сошлась… " (Глава XVI).
Базаров об Одинцовой.
… Что за фигура? На остальных баб не похожа?.. (Глава XIV).
.. Ты говоришь, она холодна. В этом-то самый вкус и есть.
Ведь ты любишь мороженое? (Глава XIV).
… У ней такие плечи, каких я не видывал давно… (Глава XIV).
… Посмотрим, к какому разряду млекопитающих принадлежит эта особа?..
(Глава XV).
… Этакое богатое тело…
"… А все-таки избаловала она себя, ох как избаловала себя
эта барыня. (Глава XVI).
.. Баба с мозгом. Ну и видала же она виды. (Глава XVI).
Базаров смотрит на женщину упрощенно, приземленно, грубо, с точки зрения физиологии. Вульгарный взгляд.
Пока он движем только любопытством.
"Базаров сам почувствовал, что сконфузился, ему стало досадно.
"Вот тебе раз! Бабы испугался! – подумал он и, развалясь в кресле
не хуже Ситникова, заговорил преувеличенно, развязно.
Одинцова не спускала с него своих ясных глаз"
- Если вы, господа, не боитесь скуки, приезжайте ко мне в Никольское.
- А… Базаров только поклонился, и Аркадию в последний раз
пришлось удивиться: он заметил, что приятель его покраснел.
Она спокойна.
Душевное состояние героев различно, можно сказать противоположно.
Базарову не удалось сохранить спокойствие, в отличие от Одинцовой.
Она же сохранила спокойствие, по крайней мере внешнее,
она имеет превосходство над Базаровым в этом отношении.
Начался тот поединок, который Тютчев назвал "роковым".
"Вишь, как она себя заморозила! Герцогиня, владетельная особа" .
Уже слышится интерес.
"В переделке была, братец ты мой, нашего хлеба покушала" .
Уважение.
"В Базарове стала проявляться небывалая прежде тревога:
он легко раздражался, говорил нехотя, глядел сердито,
не мог усидеть на месте, словно его подмывало".
"Базаров перестал говорить с Аркадием об Одинцовой,
даже бранить её аристократические замашки… "
Влюблён, хотя автор ни слова не говорит о его влюблённости.
Тургенев открыто говорит о влюблённости Аркадия, а о чувствах
Базарова молчит.
Они глубже, сильнее. Автор уважает чувства "своего любимого
детища"
<span>И всё же чувство рвётся наружу.</span>