Нет.Сказка о нравственных качествах человека.Младшая дочь добра,кротка,любящая душа.Старшие-завистливые и подлые.Можно сказать,что сказка о добре и любви,но не о растении под названием "аленький цветочек"
Ловии))))
Очумелов, полицейский надзиратель, - главный герой рассказа «Хамелеон» - обладатель «говорящей» фамилии, которые часто Чехов дает своим персонажам. Уже фамилия говорит нам о том, что перед нами вздорный, невеликого ума человек. Очумелов по роду службы обязан разрешить следующий конфликт: некто Хрю-кин был покусан собакой, которую скорее всего спровоцировал сам, тыча «цигаркой ей в харю для смеха» . Пострадавший не вызывает у читателей абсолютно никакого сочувствия, скорее наоборот. Комично изображен и Очумелов. Поведение полицейского надзирателя говорит о том, что он считает себя важной персоной - напускает на себя строгий вид, «кашляя и шевеля бровями» . В зависимости от сменяющих друг друга предположений, кому принадлежит собачка - генералу Жигалову или она бродячая, - меняется и отношение Очумелова и к собачке, и к пострадавшему Хрюкину. Полицейский надзиратель то характеризует животное как «бродячий скот» , у которого «ни шерсти, ни вида» , то называет злополучного пса «нежной тварью» . Так же Очумелов меняет свое мнение и о Хрюкине. Когда полицейский надзиратель склоняется к мысли, что собака бродячая, то он поддерживает пострадавшего: «Ты, Хрюкин, пострадал и дела этого так не оставляй.. . Нужно проучить! » И, напротив, склоняясь к мысли, что собака все-таки генеральская, Очумелов становится на сторону животного: «Нешто она достанет до пальца? Она маленькая, а ты ведь вон какой здоровила! ты, должно быть, расковырял палей гвоздиком, а потом пришла в твою голову идея, чтоб соврать» .
Чехов передает перемены внутреннего состояния Очумелова посредством речи героя и его действий - он приказывает то снять с себя пальто, то одеть его. В поли-цейском надзирателе автор высмеивает преклонение перед чинами и званиями, желание выслужиться перед влиятельным человеком. Когда герой окончательно убеждается в том, собака принадлежит брату генерала, то приказывает отнести ее хозяину и сообщить, что именно он нашел ее.
<span>В этом рассказе, как, впрочем, и в других чеховских произведениях, смешное тесно переплетено с грустным. В финале «Хамелеона» Чехов изображает хохочущую толпу. Люди смеются над Хрюкиным, который остался ни с чем. Но и Очумелов далеко не положительный персонаж. Однако смеются над тем, кто ниже стоит на социальной лестнице, что создает у читателя впечатление «хамелеонства» не только Очумелова, но и всего окружающего мира. За авторским юмором стоят более важные нравственные вопросы. Чехов заставляет задуматься о том, почему человек унижает сам себя, нищает духовно, а ведь в каждом «все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда и душа, и мысли».
или
2)</span><span>ОЧУМЕЛОВ - герой рассказа А.П.Чехова «Хамелеон» (1884). Образ О. представляет собой сатирическое обобщение, достигшее символа. Основные черты «хамелеона» - подхалимство и заискивание перед высшими чинами и пренебрежение, жестокость по отношению к тем, кто ниже его на социальной лестнице. Главное средство характеристики героя - это сюжет. Автор описывает почти анекдотическую ситуацию, в которой герой рассказа обрисован резко и карикатурно: к О., полицейскому надзирателю, обращается золотых дел мастер Хрюкин с просьбой наказать укусившего его щенка. Пытаясь выяснить, бродячая это собака или нет, О. мгновенно переходит от угодничества к самоуправству, от самодурства к холопству в зависимости от того, кем является предполагаемый владелец щенка, - генерал ли это Жигалов, некто безвестный или брат генерала. Момент, когда О. узнает, что собака принадлежит брату генерала, очень показателен. «Да разве братец ихний приехали?» - заискивающе спрашивает Очумелов у генеральского повара, и «все лицо его заливается улыбкой умиления». Полицейский надзиратель и вдобавок грубый и необразованный. Об этом свидетельствует его язык: «Чему здесь? Это ты зачем палец?.. Кто кричал?»</span>
<span>рошечный по объему рассказ В. Г. Короленко «Огоньки» рождает массу ассоциаций. Поражаешься мастерству и мудрости писателя, сумевшего несколькими фразами изложить целую философскую программу. Начиная рассказывать о конкретных огнях далекого и желанного берега, Короленко незаметно подводит читателя к общим рассуждениям о смысле и цели человеческой жизни. Это скорее философское эссе — мысли вслух умудренного опытом писателя о путеводных огнях, ведущих людей по жизни. Кажется, все не ладится, сплошные срывы и неудачи, а потом появляется слабенькая надежда, поддерживающая силы, ведущая к намеченной цели. И чем увереннее, настойчивее идешь вперед, тем реальнее и быстрее достигаешь желаемого. Конечно, жизнь не стоит на месте, меняемся мы, меняются и ориентиры, к которым мы стремились, пытаясь достичь цели. А потом появляются новые рубежи, такие же далекие и манящие, как огни родной пристани. И снова человек «отправляется в трудное плавание» — большую и сложную жизнь. «Но все-таки... все-таки... впереди — огни!..» Эти слова В.Г.Короленко заключают в себе большой философский смысл и мудрость самой жизни. Мы продолжаем жить и надеяться на лучшее, более светлое будущее, а иначе и не стоит жить. «Человек создан для счастья, как птица для полета...» — утверждают герои другого рассказа В. Г. Короленко, «Парадокс». И действительно, каждый из нас стремится вперед к намеченной цели, ожидая лучшего светлого будущего. Не всегда оправдываются наши ожидания, но мы снова и снова идем навстречу трудностям, веря, что счастье совсем рядом, стоит только протянуть руку. Знаем твердо, что нельзя останавливаться: «Дорогу осилит идущий». И мы стремимся вперед к таинственному и заманчивому грядущему, к путеводному огоньку.</span>