Он осознал бессмысленность своих замыслов. Они
направлены на мирское, суетное, проходящее. А человек должен помнить,
что есть в этом мире вечные ценности. . Князь Андрей понял, что жизнь ради
славы не сделает его счастливым, если в душе не будит жить стремление к
чему-то вечному, высокому.
В данном эпизоде князь Андрей совершает подвиг, но важно не это.
Самое главное заключается в том, что князь Андрей осознал смысл,
значение своего подвига. Огромный мир оказался неизмеримо шире
честолюбивых устремлений героя. В этом и сказалось открытие, прозрение
Болконского.
Не вернусь я в отчий дом,
Вечно странствующий странник.
Об ушедшем над прудом
4 Пусть тоскует конопляник.Пусть неровные луга
Обо мне поют крапивой, —
Брызжет полночью дуга,
8 Колокольчик говорливый.Высоко стоит луна,
Даже шапки не докинуть.
Песне тайна не дана,
12 Где ей жить и где погинуть.Но на склоне наших лет
В отчий дом ведут дороги.
Повезут глухие дроги
16 Полутруп, полускелет.Ведь недаром с давних пор
Поговорка есть в народе:
Даже пес в хозяйский двор
20 Издыхать всегда приходит.Ворочусь я в отчий дом —
Жил и не жил бедный странник...
В синий вечер над прудом
24 Прослезится конопляник
Главные герои повести И. С. Тургенева «Ася» . Смысл их взаимоотношений
Повесть Тургенева «Ася» , пожалуй, можно было бы назвать историей одной любви. Именно этому чувству посвящена повесть.
Рассказчик, господин Н. , -это человек, путешествующий без определенных целей, он молод, привлекателен, богат, ему нравится наблюдать жизнь и людей. Приятное впечатление производит рассказчик. Мы ему, пережившему несчастную любовь, даже сочувствуем, хотя и понимаем, что не очень серьезным было это чувство. С Гагиными господин Н. знакомится случайно, но они друг другу понравились, так как и Гагин появился у рассказчика на следующее утро с тем, чтобы продолжить знакомство.
Однако по названию повести понимаешь, что главное действующее лицо в ней – это Ася. Та самая тургеневская девушка с богатым внутренним миром, умеющая сильно чувствовать, созданная для любви. «Что-то особенное» было в Асе, во всей ее внешности («черные, светлые глаза») , в поведении, в характере. Ася будто освещает все вокруг себя, при ней чувствуется живее, слышится звонче, человек становится счастливее. Вот герои на реке. Таинственный блеск, пахучий воздух, звуки вальса, а над всем этим – лунный серебряный столб через всю реку. И вдруг это очарование разрушает господин Н. , разбивая этот лунный столб. Ася взволнованна: «Вы его разбили» . За этим символом - и разбитая Асина жизнь (ее происхождение, а потом – разбитая мечта о герое, любви, полете) . Встретившись с Асей, господин Н. вспоминает Россию: «Ася показалась мне совершенно русскою девушкой» . Она и оделась просто, и причесалась скромно, и по-русски как-то села за пяльца, да еще запела «Матушку-голубушку» . Вообще Ася удивительным образом действует на господина Н. : «эта девочка меня привлекала» , «ее душа мне нравилась» , «во мне зажглась жажда счастья» . Не оттого ли, что так богата душа Аси: то она мечтает о крыльях, то ее влечет жертвенность богомольцев, то она хочет стать пушкинской Татьяной… Ради своей любви она даже готова нарушить принятые правила, написав возлюбленному записку и назначив в ней свидание. Полюбив сама, Ася старается, чтобы ее полюбили тоже: «Какой мне быть? » «Что читать? » Однако как же горько, что не судьба…
Приятный господин Н. в этой истории любви оказывается не на высоте. Ему кажется, что он влюблен в Асю, но Гагин, который рядом с влюбленными кажется трезвым и рассудительным, оказывается прав, говоря: «Вы не женитесь» . Гагин видит, что господин Н. поступает по правилам, а любовь это не правила, не законы. Господин Н. отступает от своей любви: «Жениться на семнадцатилетней девочке, с ее нравом, как это можно» . И в конце повести мы видим уже не молодого, влюбленного человека, каким представлялся господин Н. , а пожившего, много видевшего рационалиста: «Я не выношу женских слез» . Любовь – нарушение правил, буря чувств, лунный свет и лунный столб, который разрушает наш герой. Любовь нельзя откладывать на потом: «Завтра я буду счастлив» . Эпилог закономерен: «Осужденный на одиночество бессемейного бобыля, доживаю я скучные годы» , «Ни одни глаза не заменили мне тех» .
После сцены разрыва Ася не появляется в повести, потому что родилась новая женщина – Анна Николаевна, которая уже не будет смотреть на мир «светлыми черными глазами» , не будет «наклоняться с забавной нежностью» , не будет «смеяться тихим легким смехом» , не будет мечтать о полете. Тургеневская девушка – это девушка странная и милая, с легким смехом или заплаканными глазами, девушка, которая может подарить счастье. А вот отказавшийся от этого счастья господин Н. если не глубоко несчастен, то обделен чем-то светлым и хорошим в жизни…
<span>Как-то так : В 18… году в </span><span>Париже</span><span> </span><span>рассказчик — безымянный герой, от лица которого ведётся повествование, — знакомится с месье</span><span> </span><span>С. Огюстом Дюпеном</span><span>. Это ещё молодой человек, потомок</span><span> </span><span>знатного рода</span><span>, по неназванным обстоятельствам потерявший практически всё семейное богатство и теперь вынужденный жить в строгой экономии. Рассказчику понравилось общество Дюпена, и он на время своего пребывания в Париже снимает дом, где они оба поселяются </span><span>Более близкое знакомство с Дюпеном открывает, что тот обладает выдающимися</span><span> </span><span>аналитическими способностями</span>
В газетах начинают писать о двойном убийстве в доме на улице Морг вдовы мадам Л’Эспане и её дочери Камиллы Л’Эспане. Из сообщений прессы рассказчику и Дюпену становится известно, что убийства произошли в закрытой комнате на пятом этаже здания. Жители квартала услышали крики с улицы, сломали дверь в дом, затем нашли комнату, из которой кричали, но женщины уже были мертвы. Изувеченное тело мадам Л’Эспане выбросили из окна, но перед этим с такой силой перерезали горло бритвой, что при попытке поднять труп голова отвалилась. Дочь мадам задушили, а тело спрятали в каминную трубу. Почти вся мебель в комнате была сломана, на уцелевшем стуле лежала окровавленная бритва. Кроме того, свидетели утверждают, что, находясь на лестнице, слышали через запертую дверь спорящие голоса, и уверяют, что убийц было двое. Один — француз, речь второго никто не понял; свидетели были разных национальностей, но все утверждали, что второй убийца говорил на языке, отличном от их родного
Вскоре полиция арестовывает Адольфа Лебона, который вёл дела с мадам Л’Эспане и в день убийства провожал её до дома. Дюпен крайне недоволен действиями полиции, критикуя её за отсутствие системы и склонность вдаваться в детали при неспособности охватить всю картину целиком. Используя связи с полицейским префектом, он добивается разрешения посетить место преступления
Дюпен выясняет, что преступники скрылись через одно из окон спальни по проходящему вдоль стены громоотводу Основываясь на трёх обстоятельствах дела — своеобразном голосе, необычайной ловкости и отсутствии мотивов в таком исключительном по своей жестокости преступлении — Дюпен приходит к выводу о причастности к убийствам орангутанга. В качестве подкрепления своей теории Дюпен показывает рассказчику найденные им на месте преступления тёмные волосы, не похожие на человеческие, и прорисовку отметин с горла задушенной женщины, которые также доказывают, что их оставила не рука человека. Затем Дюпен предлагает рассказчику прочесть статью зоолога Кювье об анатомическом и общем описании животного
Дюпен даёт объявление в газету о поимке орангутанга[23]. По этому объявлению к нему приходит матрос. Дюпен требует от посетителя рассказать всё, что ему известно об убийствах на улице Морг. Матрос объясняет, что орангутанг долгое время сидел запертым в клетке и наблюдал за своим хозяином, запоминая все его действия. Однажды обезьяна сломала клетку, выбралась из неё и, повторяя увиденное, решила побриться. Матрос попытался отнять у зверя бритву, но орангутанг сбежал на улицу и, вскарабкавшись по цепи громоотвода, проник в дом к вдове и её дочери через открытое окно. Матрос преследовал обезьяну, взобрался вслед за ней по громоотводу и стал свидетелем убийства. В панике матрос скрылся с места происшествия, забыв об орангутанге
Дюпен отпускает матроса, поскольку тот не может быть привлечён к ответственности. Через некоторое время матрос поймал орангутанга и продал его. Адольф Лебон был освобождён после того, как Дюпен и рассказчик обо всём поведали префекту