ПОПРОБУЙ ЭТО...НО Я НЕ УВЕРЕН.Шмелева создается, прежде всего, благодаря тому, что оно ведется то первого лица; глаголы-сказуемые, относящиеся к «я» рассказчика, употреблены в настоящем времени («вижу я», «помню», «гоняюсь», «я рассматриваю»,«я прижимаю» и др.). Автор часто использует безличные конструкции: «Бывало, ждешь звезды, протрешь все окна», «звон услышишь» и т.д. Способствует этому и обращение автора к сказу – особому типу повествования, который предполагает имитацию звучащей, произносимой речи. «Детский» сказ передает впечатления ребенка от каждого нового момента бытия, воспринимаемого в звуке, цвете, запахе. Богатство речевых средств, передающих разнообразные чувственные ощущения, взаимодействует с богатством бытовых деталей, воссоздающих образ старой Москвы. Все это и создает у читателя «чувство включенности» в художественную ткань романа «Лето Господне».
<span>Рыцарское средневековье</span>
Я изучила сказку о соловье и розе и она мне понравилась.Там было про любовь,веру,надежду,страдания и много других чувств это большой плюс.И в чём мне понравилась сказка то что там не было минусов.И всё по порядку не одного фэйла
Идея рассказа учить людей не сдаваться!
Мета́фора — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака.
Сравне́ние — троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения — выявить в объекте сравнения новые, важные, преимущественные для субъекта высказывания свойства.
Эпитет – художественно-образное определение, подчеркивающее наиболее существенный в данном контексте признак предмета или явления; применяется для того, чтобы вызвать у читателя зримый образ человека, вещи, природы и т.