Гоголь и Мериме наделяют своих главных героев необыкновенной духовной силой, цельностью, бескомпромиссностью, несокрушимой волей и мужеством. История чести и предательства в повести “Тарас Бульба” и новелле “Маттео Фальконе”
Сходство
Мужественные, отважные, уважаемые всеми люди, закаленные жизненными трудностями, не привыкшие колебаться при исполнении долга, совершили убийство сыновей.
Для Маттео Фальконе и Тараса Бульбы доброе имя и честь дороже всего, дороже детей.
Фортунатто поплатился жизнью из – за своего эгоизма и корыстолюбия, приведших его к предательству. Причастен к этому сержант Тальба, подкупивший мальчика, спровоцировавший его поступок. Тарас Бульба казнил сына, предавшего Отчизну, веру, казаков.
Исключительная по своей (причине) природе ситуация сыноубийства выступает как закономерное, естественное проявление сильных и цельных натур Маттео Ф. и Тараса Б. , всего уклада корсиканской жизни и жизни запорожцев.
Тот, кто совершил предательство, не может рассчитывать на уважение людей.
Синквейны
Тарас Бульба
Мужественный, волевой, любящий
Сражается, защищает, погибает.
Честь, Родина, мудрость.
Тарас Бульба являет истинное величие.
Маттео Фальконе
Честный, умный, прямой.
Убивает, защищает, хоронит.
Честь, совесть, правосудие.
Маттео Фальконе совершает правосудие.
Юнак цей був мужній на вигляд; тонкий рот і ніжна шкіра свідчили про його молодість. Йому, мабуть, було років сімнадцять. Він був вродливий якоюсь своєрідною, характерною красою.
<span>Худорляве, довгасте обличчя його здавалося вирізьбленим рукою могутнього скульптора. Високе чоло, навислі дуги брів, орлиний ніс, широке підборіддя, запалі щоки з випнутими вилицями надавали його обличчю вираз особливої енергійності й сили. З роками це обличчя, мабуть, стане дуже кістлявим і худим, як у мандрівного рицаря. Але зараз, коли юнак мужнів, коли на його щоках і на підборідді пробивався пушок, суворість обличчя згладжувала якась чарівна ніжність, дитяча невикінченість окремих рис. Теплі чорні очі з ніжним, ще юнацьким виразом теж надавали м’якості його енергійному виглядові. Не кожна жінка покохала б цього юнака: йому далеко було до красуня. Але всі його риси так пашіли життям, так вабили до себе симпатією, красою піднесення та сили, що тутешні дівчата, ці смугляві діти Півдня, певно, задивлялися на нього, коли він жаркими липневими вечорами проходив повз їхні вікна.
Мне тоже задали его охарактеризовать на завтра.</span>
Григорий картавит (сказалось воспитание французским гевернантом), поведение его можно назвать "дэнди"(утончённые шаги и т.д) Выглядел лет на 40, усат, смугл.
<span>Действующие лица: Моцарт,Сальери, ( в эпизоде слепой музыкант со скрипкой.)
Зависть - плохое качество, часто приводит к печальным последствиям. "Гений и злодейство две вещи несовместные".
.Пушкин. "Маленькие трагедии" . "Моцарт и
Сальери"<span>
Сальери долго рассуждает о том,что много лет он
тщательно изучал теорию музыки , гармонию, начал писать, потом пытался бросить
это дело, тем не менее достиг большого успеха. Сальери завидовал таланту
Моцарта. Он считал, что талант природа отдала "гуляке
праздному". Сальери удивлен легкомысленным отношением Моцарта к
тому,что сочиняет.
Сальери думает о том,что только он,Сальери,
призван остановить Моцарта.Приглашает в ресторан.Готовит яд.
Моцарт рассказывает,что три недели пишет
заказанный ему Реквием.
<span>Сальери опускает в стакан Моцарта яд. Моцарт
играет Реквием. Сальери плачет. Но слезы ли это раскаяния?</span></span></span>
Сергей гребников Мария запавидская