В обоих рассказах главными героями являются мальчики, живущие в послевоенное время. Голод. Не так и много радости. Для главного героя рассказа «Конь с Розовой гривой» радостью стала возможность получить заветный пряник. А у мальчика из «Уроки французского» это были подарки Лидии Михайловны, которые он так и не принял.
В обеих рассказах главные герои сталкиваются с дурной компанией. Разница только в том, что мальчик из рассказа «Уроки французского» делает это вынужденно. А главный герой «Конь с Розовой гривой» делает это просто так, хотя и не без выгоды. Ссылаясь на голод, можно сказать, что одним из плюсов общения мальчика (из Конь с Розовой...) с Левонтьевскими ребятами были именно большие застолья, где можно было покушать.
В общем-то все)
Лягушка путешественница,сказка о жабе и розе,attacks princeps,сказка о гордом Аггее
Рассказ это более крупное произведение
чем повесть в котором также больше героев и событий
Ответ:
Объяснение:
Речь идет о переводе Жуковским баллады Бюргера «Lenore» («Ленора»). Здесь Жуковский, в отличие от баллад "Людмила" и "Светлана", стал на путь точного перевода. Точно воспроизведено место действия и ход сюжета. Соответственно подлиннику Бюргера, в тексте упоминаются конкретные события из истории Германии XVIII века (война 1741—1748 гг. между прусским королем Фридрихом II и австрийской императрицей Марией-Терезией). При переводе сохранен размер подлинника. Стиль произведения более приближен к «простонародности» баллады Бюргера. Однако Жуковский все же сглаживает выражения, кажущиеся ему «земными» или грубыми, идущими вразрез с его собственной стилистической системой. Например, сглажен резкий тон упреков, обращенных Ленорой к богу.