Само по себе это выражение имеет в виду в целом доставать, раздражать чем либо ,докапываться до человека с целью вызлить вывести из себя . Само по себе это выражение относиться к классу фразеологизма. Пошло оно в нашем русском языке с 14-5 века , когда
Типун, типун тебе на язык
תפח / тафах – «опухоль, вздутие» --- תפוח /типуах – «1) выпуклость 2) припухлость; опухание»---- תפחון / типхун // tiphon /// типhун //// типу:н – «опухолевидный»
תף / тоф – «перепонка» ------► תפן / тофен // тепен - «перепонкообразный»
Выражение «типун тебе на язык» =----- תפונה /тфуна // типуна – «сомнение, колебание» - чтоб ты не сомневался, что Бог – Един – שמע ישראל! אלהים אחד / Шма Исроэль! ЭлоГим эхад!
"Повесить нос" - это устойчивое фразеологическое выражение, означающее уныние, подавленность, разочарование, тоску. Однако этот фразеологизм, как и большинство в русском языке, употребляется в усеченном виде, более точная его формулировка такова: "повесить нос на квинту". Квинта - это первая струна скрипки, когда музыкант на ней играет, то ему приходится почти касаться ее носом, от этого создается впечатление будто скрипач опечален.
Происхождение выражения "мёртвая хватка" действительно пошло от охотников.
Дело в том, что: когда охотничья собака хватает добычу зубами, она не в силах разжать челюсти, пока у неё не пройдёт возбуждение (вызванное погоней), за это время добыча погибает.
Раз - и... все!
Вот такой захват челюстями, охотники и назвали "мёртвой хваткой".
Соответственно, выражение "мёртвая хватка" означает: - смертельный захват.
И только много позже это выражение стало применяться более широко, подразумевая смысл крепкого захвата руками.
Часто, кроме приведенного в вопросе выражения "стоит как вкопанный" встречается аналогичное ему по значению выражению "стоит как столб". И если последнее вполне объяснимо с точки зрения здравого смысла - стоит и не шевелится, не может сдвинуться (куда ж столб будет двигаться - он же в землю вкопан), то происхождение второго (хотя смысловое значение, как я уже написал, то же самое - стоит нешевелясь, не может сдвинуться с места) вызывает некоторое недоумение: кем вкопан, зачем вкопан, куда вкопан...
Идиоматическое выражение "стоит как вкопанный" своим происхождением, как полагают многие исследователи русского языка восходит к одному из видов наказаний: это когда наказуемого закапывали в землю по самое горло и он не мог ни пошевелиться, ни даже вздохнуть нормально (помните "Белое солнце пустыни" и Саида в песке - вот это оно).
Так что смысл этого выражения в том, что человек становится неподвижен. А уж какова причина - дело второе: это может быть и испуг, и восхищение, и еще очень много других причин.