<span>Алмазный клинок — друг в бою, доброе слово друг и в бою и на пиру.
</span><span>Арык прокопашь, счастья свет узнаешь.
</span>
<span>Аулу, что верблюда не имеет, и верблюжонок — верблюдом покажется.
</span>
<span>Базар с деньгами — базар, и без денег — одно расстройство.
</span>
<span>Базаром жить — денег не нажить.
</span>
<span>Баранов не держать — богатства не видать.
</span>
<span>Баранья голова — свата угощение.
</span>
<span>Бедняк богатому понравиться старался и без овцы с ягненком остался.
</span>
<span>Бедняк раз досыта поел — уже наполовину разбогател.
</span>
<span>Бедняк раз досыта поел — уже наполовину разбогател.
</span>
<span>Без труда не завершишь дела, а у лодыря до дела руки не доходят.
</span>
<span>Без тиынки нет тенге, без жеребенка нет коня.
</span>
<span>Без длинного короткого не бывает, без сноровки мастера не бывает.</span>
Диалог қазақ тілінде де диалог боп аударылады, оның ешқандай аудармасы жоқ, яғни екі адамның бір бірімен сөйлесуі диалог деп аталады
Кiшiге iзет көрсетуді үйретіп отырады.
Бауырмалдық ең асыл қасиет.
Арамдық жасау дұрыс емес заман қасиет. Сондықтан жаманнан жирен.
әрдайым жасауды жақсыдан үйрен.
Мунай, комир, сиякты казба байлыктар аламыз
Перевод : Сравнение Акаса и Коксерика