1. В "Спящей царевне" у царевны были любящие родители, а в "Сказке о мёртвой царевне" мачеха ненавидела царевну.
2. В "Спящей царене" на пир по поводу рождения царевны не пригласили старую колдунью и она в отместку пожелала ей смерть от укола веретеном, но добрая фея смягчила злое пожелание, заменив смерть на сон.
А в "Сказке о мёртвой царевне" мачеха из-за красоты царевны решила её со свету сжить. Сначала она приказала своей служанке (чернявке) отвести царевну в лес на съедение волкам, а потом переоделась нищенкой и угостила царевну отравленным яблоком.
3. В "Спящей царевне" царевна спала в своём замке, окруженным заколдованным лесом, а в "Сказке о мёртвой царевне" царевна спала в хрустальном гробу в пещере горы.
4. В "Спящей царевне" царевич разбудил царевну поцелуем, а в "Сказке о мёртвой царевне" королевич Елисей ударился со всей силы о гроб и царевна пробудилась.
5. Сходство в сказках, что обе царевны уснули крепким сном от злых чар, а разбудили их любовь царевичей.
Действительно, Хлестаков и не старался выдать себя за важное лицо. Городских чиновников ввело в заблуждение чистосердечие Хлестакова. Пожалуй, опытный мошенник вряд ли сумел бы провести городничего, который превзойдет в мастерстве обмана любого афериста, так как он «мошенников из мошенников обманывал» .
Внезапно его судьба меняется: городские чиновники принимают его за важную особу, а именно — ревизора. Неожиданно для самого себя Хлестаков превращается в значительную персону и попадает в дом к главному человеку в городе — городничему. А между тем, Хлестаков
готов был уже к тому, что его отправят в тюрьму за то, что он задолжал
в гостинице, а тут такая внезапная перемена! Но удивительно то, что Хлестаков не особенно задумывается, почему его положение так круто изменяется — он просто не умеет думать, а движется по воле случая, используя благоприятный момент, что называется, по максимуму.
Оказавшись в доме городничего изрядно «приняв на грудь» и завидев дам — Анну Андреевну и Марью Антоновну, — решает «пустить пыль в глаза» . , Хлестаков начинает хвастаться.
Рисуясь перед ними, он рассказывает небылицы о своём важном положении в Петербурге, и, что самое интересное, он сам верит в них.
Он приписывает себе литературные и музыкальные произведения, которые в силу «лёгкости необыкновенной в мыслях» , якобы, «в один вечер, кажется, написал, всех изумил» . И даже не смущается, когда Марья Антоновна практически уличает его во лжи.
Хлестаков ведет себя подло — волочится за двумя женщинами одновременно, при том эти женщины — мать и дочь.
<span>Но вскоре язык отказывается служить порядочно захмелевшему столичному гостю, и Хлестаков с помощью городничего отправляется «отдохнуть» .</span>
Боязнь за Машу.
<span>Тогда бы Маша оказалась в полной власти Швабрина и он принудил ее вступить с ним в брак.</span>
И это в лучшем случае.
В худшем, просто принудил к сожительству.
Прізвисько дістав Леонід Глібов
Чтобы помнить, как было трудно нашим предкам, учиться на их ошибках, защищавших родину. Избегать бессмысленных воин. Если мы забудем про войну и воинов, которые защищали наших предков, то нами будут пользоваться. Это бессмертный подвиг наших предков