Обложка книги, у обложки книги, на обложке книги, опушка рощи, на опушке рощи, у опушки рощи, во время прогулки по аллее, вернулись с прогулки по аллее, окраина деревни, на окраине деревни, к окраине деревни, ветка яблони, на ветке яблони, о ветке яблони, послала письмо тёте Маше, получила письмо от тёти Маши, рассказали о тёте Маши.
Ответ:
вывести на чистую воду-разоблачить
заговаривать зубы-забалтывать , врать, водить за нос
делать из мухи слона - делать много шума, раздувать, кипишивать
Из кожи вон лезь - стараться изо всех сил
Примеры:
Но сегодня Конгресс и президент США из кожи вон лезут, пытаясь реализовать неблагоразумно политику в Сирии против России.
Мишка всё следил за Машкой, не знал только, как вывести на чистую воду эту плутовку.
Продавцы умеют заговаривать зубы на высшем уровне.
Моя теща делает из мухи слона когда я прихожу домой слегка выпившим.
<span>Мы бродили весной в лесу и наблюдали жизнь дупляных птиц: дятлов, сов.Вдруг в той стороне, где у нас раньше было намечено интересное дерево, мы услышали звуки пилы, но было уже поздно. Наша осина лежала, и вдруг ее пня было множество пустых еловых шишек. Это все дятел отшелушил за долгую зиму, обирал, носил на эту осинку, закладывал между двумя ветками своей мастерской и долбил.
</span>
Надо определить корень в слове начинки
Родная деревня, старая деревня