Братья 12 месяцев были добрыми и умными, они пожалели девочку и поменялись на время местами, чтобы девочка могла вернуться домой и не погибнуть в холодном лесу. Среди братьев месяцев были разные по возрасту, но все они имели сострадание к человеку, попавшему в беду. Они любят людей добрых, щедрых, трудолюбивых. Не любят жадных, злых, жестоких. Представлен январь ввиде старого человека
Уильям Шекспир написал трагедию "Гамлет" много столетий назад, но даже сейчас в ней остается множество вопросов без ответа, над которыми задумывается каждый человек. Главный герой трагедии является человеком своего времени, поэтому многие из нас его просто не понимают и его поступки кажутся нам глупыми. Но одновременно Гамлет вне времени, из-за того, что он размышляет над проблемами, которые являются вечными. Даже спустя столько времени, проблемы, которые решал главный герой, актуальны и сейчас. А именно борьба между злом и добром. Проблема, которая не решиться еще спустя множество веков. Человек все время выбирает между добром и злом, кто-то умудряется уравновесить их, кто-то от одного возвращается к другому, так как не может осознать, что есть добро, а что есть зло. Гамлет же был уверен, что уничтожить зло, можно только злом.
После смерти отца, Гамлету приходится столкнуться с жестокой реальностью. Он взрослеет, перестает верить в такие человеческие чувства, как дружба, любовь, доброта, он становится более жестоким, ведь его целью является месть. Он желает отомстить за смерть отца и для этого ему нужно сорвать с окружающих маски и понять кто же друг, а кто враг. На этом пути он узнает о предательстве друзей, считает предательницей мать. Кажется, что он начинает ненавидеть этот мир. Он все время сомневался. Он не знал, как быть, принять ли этот мир или же попытаться его изменить. Сначала, не смотря на желание мести, он был скорее наблюдателем, в нем была гуманность и вера в то, что не все люди лгут, но потом, увидев в своем окружении людей, постоянно лгущих ему, все меняется и он переходит к действиям. У него остался только один настоящий друг - Гораций. Только он был искренним с Гамлетом и не желал ему зла.
Перед Гамлетом открывается то, что не видят окружающие - люди сами себя разрушают, они забывают, что такое честь, мораль, добро, они умеют только лгать всем и вся. Жизнь начинает терять свою ценность, именно это и скрыто в общеизвестном монологе Гамлета: "Быть или не быть".
На протяжении пьесы Гамлет становится мудрее, он познает жизнь и ее законы. В конце главный герой умирает, на первый взгляд бы казалось из-за своей глупости, но на самом деле скорее из-за своей мудрости. Он берет на себя ответственность за зло, совершенное людьми. Гамлет ощущал себя очень одиноким, ведь никто не видел мир таким, каким видел его он. Главного героя никто не мог бы понять, поэтому он идет в бой и умирает.
Гамлет пришел к выводу, что нет более подлого создания, чем человек. Но даже так остается вера в человека, в его возможность творить добро, а не зло.
Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери. Написана 2 августа — 1 сентября 1831 г. Впервые напечатана в сборнике «Новоселье» (СПб., 1833, стр. 37—68).
Сказка написана была в Царском Селе, где Жуковский прожил лето и осень 1831 г. в тесном общении с Пушкиным. Она была первой в ряду сказок, созданных Жуковским в ходе «состязания» в народно-сказочном жанре между обоими поэтами, когда, кроме нее, Жуковский написал «Спящую царевну» и «Войну мышей и лягушек», а Пушкин — «Сказку о царе Салтане». Об этом поэтическом состязании вспоминал Н. В. Гоголь в письмо к А. С. Данилевскому от 2 ноября 1831 г. «Все лето я прожил в Павловске и Царском Селе... Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. О, если бы ты знал, сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей. У Пушкина... сказки русские народные — не то что «Руслан и Людмила», но совершенно русские... У Жуковского тоже русские народные сказки, одни гекзаметрами, другие просто четырехстопными стихами и, чудное дело! Жуковского узнать нельзя. Кажется, появился новый обширный поэт, и уже чисто русский. Ничего германского и прежнего...» (Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений, т. X., изд. Академии наук СССР, 1940, стр. 214).
Основные моменты сюжета «Сказки о царе Берендее» почерпнуты Жуковским из полученной от Пушкина записи народной сказки, сделанной в конце 1824 г. со слов, по-видимому, Арины Родионовны. Жуковский переложил стихами пушкинскую запись, обработав ее местами в духе «арзамасского» юмора, например, отзывы Ивана-царевича о Кощее (об обществе «Арзамас» см. во вступительной статье, в I т. наст. изд.). Вместе с тем он ввел некоторые детали, восходящие, как указал Ц. Вольпе (В. А. Жуковский. Стихотворения, т. II, Л., «Советский Писатель», 1940, стр. 471), к другим русским и западноевропейским источникам. Одним из источников следует считать бывальщину «Садков корабль стал на море» из сборника Кирши Данилова «Древние российские стихотворения», где дан образ Кощея бессмертного как царя «подземельного» или подводного царства, не совпадающий с традиционной трактовкой Кощея в русских народных сказках (последняя соблюдена в позднейшей сказке Жуковского «О Иване-царевиче и Сером Волке»); другим источником служила немецкая народная сказка из сборника братьев Гримм, Якова и Вильгельма, «Kinder und Haus Märchen» («Детские и домашние сказки»), переведенная Жуковским прозой и напечатанная в журнале «Детский собеседник» (1826, ч. I, стр. 116—119) под заглавием «Милый Роланд и девица Ясный Цвет»; отсюда, например, взяты эпизоды превращения Марьи-царевны в камень, потом в цветок. Жуковский, в отличие от Пушкина, применявшего в сказках четырехстопный хорей с парными рифмами, близкий к народно-песенному стиху, или раешный стих без метра (в «Сказке о попе и работнике, его Балде»), обработал «Сказку о царе Берендее» в сказовом гекзаметре, выработанном им при переводах рассказов Гебеля.