На Курсере есть курс китайского (мандарин) для начинающих. Признаться, трудно и нудно, сначала там дают произношение, что очень скучно, и тоны, но без этого двигаться дальше сложно. Кстати, да, все пояснения на английском языке, но всё довольно просто.
Как мне рассказывали люди, хорошо знающие китайский язык, нет никакого специального слова для обращения к брату того же возраста.
Если китаец обращается к брату-близнецу, то он обратится по имени.
Если он просто говорит о нёт кому-то, то, скорее всего, использует 哥哥 gēge (брат, старший брат).
Нам это "грозит" только одним - ожиданием новых предложений России от США или Китая в торговле за союзнические связи. Потому что Китай против США - это не Китай и Россия против США.
Это самая выгодная ситуация для нас. Называется она - разделяй и властвуй. Именно такая политика привела к мировому могуществу Великобританию в 19 веке, а США - в 20-м. Это именно такая позиция за которую боролись Сталин, Чемберлен и Даладье накануне Второй мировой войны. Все хотели что бы Гитлер начал воевать с другими, а они сами сберегли силы для решительного и победного удара. Поэтому Запад так легко отдал Гитлеру Чехию в 1938 году и Польшу в 1939 году. Поэтому Сталин, поняв политику Запада, так легко подписал Договор о ненападении и сотрудничестве с Гитлером в 1939 году.
Многие думают, что Резун был прав, когда утверждал, что Сталин готовил нападение на Гитлера. Готовил конечно. Но не в июне 1941 года, а только после того, как Гитлер ввязался бы в войну с Англией и высадил десанты. Англию он конечно бы разбил, но ослабив себя прилично. Вот тогда то РККА и нанесла бы решающий удар по агрессору. И Гитлер это тоже понимал.
Нынешняя ситуация очень напоминает то время. Мы не будем вмешиваться в противостояние, будем призывать противников к примирению и сохранять свои силы в интересах своей страны и своего народа.
Похожесть определенная есть, потому что кандзи Нихонстан заимствовал у Чайнастана. Также у каждого кандзи есть онное чтение, это так, как его произносят в Китае, а точнее так, как это услышали расовые нихондзины. Но есть и различие, в Нихонстане есть буквы, а в Китае их нет вообще. Все слова в Нихонстане можно записывать буквами. Также у кандзи есть кунное чтение и оно принято только в Нихонстане, а в Китае его нет вообще.
В китайском алфавите нет букв. В китайском алфавите есть иероглифы. Каждый отдельный иероглиф означает не отдельную букву, а слог, или даже целое слово. Количество иероглифов достигает восьмидесяти тысяч. Но большинство из них не используется в современной китайской письменности. В современном Китае достаточно знать около пятисот наиболее часто используемых иероглифов, чтобы достаточно свободно, где-то процентов на восемьдесят, владеть китайской грамотой.