Читайте классику - не ошибетесь. Слог тот же, сюжетов и тем для размышления - полно. Зато не надо будет раздражаться. Почитайте Веллера. На любителя, конечно, но его цикл рассказов про майора Звягина мне нравится.
Честно скажу, что я затрудняюсь ответить на вопрос, авторов каких книг упоминает в своих произведениях Харуки Мураками, но я еще с института помню, что он перевел на японский язык роман американского писателя, Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи». Этот роман имел умопомрачительный успех в США и в Англии. Пользовался он успехом и в Японии. Я читала этот роман в переводе на русский язык Р. Райт-Ковалевой.
В новостях помню видела интервью о его посещении Сахалина, там корреспондентам НТН он говорил, что хорошо знаком с творчеством Достоевского.
Вот еще в Википедии нашла, что Мураками перевёл с на японский язык с английского произведения Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвинга, и сказки Ван Альсбурга, с французского Урсулы ле Гуин.
Там же нашла такую его цитату:
Первое,что приходит в голову - это роман писателя-фантаста Моргана Робертсона "Тщетность или гибель "Титана" (в некоторых источниках название переводится как "Тщета или крушение "Титана"). Роман появился на 14 лет раньше,чем в плавание отправился затонувший в 1912 году "Титаник".
Пророческих совпадений там очень много - начиная с того,что гибель "Титана",как и крушение "Титаника" происходит "холодной апрельской ночью". Длина и того и другого корабля практически одинакова,у обоих было 4 трубы и 3 винта,оба шли со скоростью 25 узлов. Ну и многие другие технические характеристики обоих судов совпадают.
В романе "Титан" затонул также,столкнувшись с айсбергом.
Известный многим готический и захватывающий роман Джона Харвуда "Тень автора", либо его ещё называют "Призрак автора", написанный писателем в 2004 году, не имеет продолжения. Это произведение было первым в библиографии Харвуда и принесло автору известность.
Сама по себе книга интересная, но достаточно необычная, даже слегка странная. На любителя.
"Сказки здравомыслящего насмешника" написал - Жан-Шарль-Эммануэль Нодье (на французском Jean-Charles-Emmanuel Nodier). Годы жизни 1780–1844. Название говорит само за себя. В книге собраны сказки о сказочных персонажах, которые насмехаются над цивилизацией того времени.