Усі люди мають свій талант або здібності до чогось. Ось наприклад: моя мама має хист до кулінарії і в неї це добре виходить, тато полюбляє створювати винаходи. А я маю здібності до плавання. Ходжу на гурток плавання, де маю багато друзів. Кожного року ми їдемо на море і там я маю безліч часу на свою улюблену справу. Це і є мій талант і я буду його і далі розвивати.
Одиннадцать (о-дИ-над-цать)
о [а]<span> - гласный, безударный</span>
д [д']<span> - согласный, мягкий, звонкий, парный</span>
и [`и]<span> - гласный, ударный</span>
н [н]<span> - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный</span>
н [н]<span> - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный</span>
а [а]<span> - гласный, безударный</span>
д [д]<span> - согласный, твердый, звонкий, парный</span>
ц [ц]<span> - согласный, твердый, глухой, непарный</span>
а [а]<span> - гласный, безударный</span>
т [т']<span> - согласный, мягкий, глухой, парный</span>
ь<span> []
</span>11<span> букв, </span>10<span> звук</span>
Народна пісня в житті українців
Український народ - це найспівучіший народ. Пісенна скарбниця українців налічує понад триста тисяч пісень.
Люди,з давніх давен скадали пісні. Вони співалися на свята
Івана Купала - купальські пісні,є також щедрівки,колядки,коли ходили
люди на жнива - то співали жниварські пісні. Навесні,коли люди
зустрічали весну,то співали веснянки.
Народна пісна - це частина України,немає такого міста в нашій
країні,де б на свята не лунали веселі пісні. Не буває,щоб на зимові
свята,по вулицям ми не чули дзвінких щедрівочок чи колядок.
<span> Отже,народна пісня відіграє важливу роль,у житті кожного українця.
Коли слухаєш українську пісню,то стає весело на душі і легко. Це,один з
символів української творчості,українського народу.</span>
Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове», «душа в душу», «шито белыми нитками» и тому подобное.
Степ, стежк, стежин, степ, підземн, ход, х<span>і</span>д,фарбов, фарбов