-Дзе вы были летам?-запыталися неяк у Анатоля Франса . -У Грэцыи. -А вам не цяжка было з вашыми ведами грэчаскай мовы? -Мне? Не.Авось грэкам,бадай,цяжкавата.
Добры дзень, Анютка!
Як прыемна было атрымаць ад цябе новы ліст. Няўжо табе на самай справе падарылі Шчанюка коллі? Вось выдатна! Як вы яго назвалі? Як ты за ім даглядаць?
На жаль, мае бацькі катэгарычна не згодныя трымаць у доме котку або сабаку, паколькі баяцца воўны, сапсаванай мэблі і шпалераў. А я лічу, што жывёла павінна быць абавязкова - бо колькі радасці, цяпла і любові дорыць яно ўсім хатнім!
Хачу табе сказаць, што я пачала наведваць гурток макрамэ пры нашым клубе. Аказваецца, пляценне ўзыходзіць да старажытнага моряцкому рамяству - вязання марскіх вузлоў. Вяроўку можна афарбоўваць у розныя колеры і плесці з яе цацкі, ўпрыгажэнні, кашпо, сумкі і нават вопратку. Я ўжо прыдумала, якія падарункі зраблю ўсім да Новага года.
Пра апошнія навіны: у нашым класе з'явілася новая дзяўчынка са старадаўнім рускім імем Арына - гімнастка з цырка. У яе ўзрушаючая каса да каленяў. Яна дзіўна таварыская, з ёй адразу ўсё пасябравалі, як быццам вучыліся разам восем гадоў, а не ўсяго толькі тыдзень. Паводле яе запрашэнні мы ўсім класам хадзілі ў цырк. Арына выступала ўзрушаюча, стваралася ўражанне, што яна можа сабрацца ў любую фігуру, настолькі яна гнуткая. Шкада, што яна праз некалькі месяцаў з'едзе ў іншы горад на гастролі, бо цырк не стаіць на месцы.
А яшчэ ў маёй школе хутка адбудзецца традыцыйны конкурс бальных танцаў, і зараз амаль увесь мой клас прападае на рэпетыцыях. Многія нашы дзяўчынкі з першага класа ходзяць на танцы, таму і вальс, і самбу мы ставілі самі. Спачатку баяліся не знайсці падыходных партнёраў, бо самба - гэта вельмі запальны і тэмпераментны танец, але нашы хлопчыкі нас не падвялі. Так што ёсць усе шанцы на перамогу!
Цікава, даведаемся ці мы адзін аднаго праз год? Ці моцна зменімся?
Я з нецярпеннем чакаю твайго ліста. Пішы, што новага адбылося ў тваім жыцці, якія планы на будучыню. Калі будзе магчымасць, выйшлі мне фатаграфію - ты і шчанюк. Бо напэўна ўжо зроблена шмат цікавых кадраў.
На гэтым заканчваю. Да сустрэчы.
Твая сяброўка.
1)абавязак
2)паляванне
3)вужынная карона
4)сямён у лесу β
5)вужы
6)лоучы сабака
7)сябраванне сабаки с сямёнам
8)дзяучынка марыся
9)сямён просиць ягад у марыси
10)велизарны вуж
В повести «Журавлиный крик» шестеро солдат у железнодорожного переезда должны держать оборону в течение суток, обеспечивая отход батальона. Они вступили в неравный бой, не ища для себя спасенья. Первым заметил немецких мотоциклистов Фишер, он почувствовал: «пришло время, когда определяется весь смысл его жизни» . Ему хотелось, чтобы старшина изменил о нем мнение. Очевидно в эту ночь «не мудреная мерка солдатских достоинств, принадлежащих старшине, в какой-то мере стало жизненным эталоном для Фишера» . Его выстрелы предупредили старшину Карпенко и остальных, и он вправе был позаботиться о себе. Но Фишер не знал, что убежать или затаиться в его положении – вполне пристойно и честно. Ему представилось строгое скуластое лицо старшины, он почти наяву услышал презрительный окрик: « Эх ты, растяпа! » И тогда весь мир для него ограничился укоризненным взглядом сурового старшины и этой цепочкой мотоциклов. И он дождался переднего, выстрелил, попал, и тотчас очередь из автомата размозжила ему голову.
Мотив действительно безыскусен: интеллигент, близорукий книжник, боится упреков в нерасторопности и трусости больше, чем смертельной опасности, он хочет соответствовать меркам старшины, то есть общей мерки долга, тягот, риска. Он хочет быть вровень с другими, иначе ему – стыдно.
После Фишера, в самый разгар боя на переезде гибнут Карпенко и Свист. О себе Карпенко не очень тревожился: он сделает все, что от него потребуется. Это надежный служака, не избалованный жизнью. Его действия в бою предрешены. А смерть Свиста наступила вследствие неравного единоборства с немецким танком: он бросил одну за другой гранаты под гусеницы, но отбежать не успел.
Повесть заканчивается, когда Василий Глечик, самый юный из шестерых, еще жив, но, судя по всему, обречен. Мысль о том чтобы оставить позицию, спастись, была для него неприемлемой. Нельзя нарушить приказ комбата, его нужно выполнить любой ценой, и, конечно, присяга и долг перед родиной.
Писатель дал почувствовать, как горько, когда обрывается такая чистая и молодая, верующая в добро жизнь. До Глечика донеслись странные печальные звуки. Он увидел, как за исчезающей стаей летел отставший, видно, подбитый журавль; отчаянный крик птицы безудержной тоской захлестнул сердце юноши. Этот журавлиный крик – полная печали и мужества песня прощания с павшими и призывный клич, возвещающий о смертельной опасности, и этот мальчик потрясенно открыл для себя: ему скоро предстоит умереть и ничего изменить нельзя. Он схватил единственную гранату и занял свою последнюю позицию. Без приказа. Хорошо зная, что это конец. Не желая умирать и, не умея выживать любой ценой. Это была героическая позиция.
Герои повести «Журавлиный крик» при всем разнообразии своих характеров схожи в главном. Все они сражаются до конца, своей кровью, своей жизнью обеспечивая организованный отход батальона. Через их трагическую судьбу очень убедительно показывается трагедия первых военных лет и реалистически раскрывается неброское во внешних своих проявлениях мужество солдат, которые в конечном итоге обеспечили нашу победу.