Мне даже сложно назвать произведение "Девочка со спичками" сказкой. Это совсем не типичное для Ганса Кристиана Андерсена изложение.
Любой ребенок, читая или слушая "Девочку со спичками", жалеет детку. В этом и есть главная ценность произведения — оно учит сочувствию, состраданию и добру. Мне самой тяжело было читать, равнодушным точно не оставит никого.
По сюжету маленькая девочка, дочь продавца спичек, бредет по улице в канун Нового года, босая и с непокрытой головой. Домой ей возвращаться не хочется из-за жестокого отца, который прибьет ее за то, что бедняжке не удалось продать ни единой коробки спичек. Башмаки ее потерялись, когда она перебегала дорогу, и босой ребенок не находит другого способа согреться, как сесть за выступом дома, чтобы ветер не доставал, и жечь одну за другой спички из тех коробков, что у нее остались в карманах.
Каждая спичка и ее огонек — это целая маленькая жизнь в продрогших ладошках. Девочка видит за пламенем и покрытый белоснежной скатертью праздничный стол, и чудесную рождественскую елку, которую однажды видела через окно у богатого купца, и бабушку, которая давно умерла. Все счастье ребенка сошлось в этих спичках ледяной новогодней ночью. А на утро девочку нашли мертвой.
<span>Сложное произведение. Анализировать, по-моему, нет смысла. Все готовятся к празднику, покупают подарки в блестящих обертках и жарят гусей, чей запах разносится по улицам. И никому нет дела до маленькой нищенки и ее ни в чем не повинной детской души.</span>
<span>прибежище, приют, пристанище, стан, пристань, притон, гнездо, гнездилище, вертеп, трущоба; пансион, интернат, общежитие, обиталище, нора, заведение, монастырь, фаланстер; (чьё) гнездо, гнездилище, пристанище (кого); (воровской) притон, забежище; помещение; вихара, бункер, тайник, имарет, укромное место, укрытие :)</span>
Король Топсед седьмой гордился тем, что люди верили кривым зеркалам.
Этот рассказ называется "Королевство кривых зеркал" потому что там имена животных и птиц говорится наоборот. Например тётя Аксал(ласка), Нушрок ( коршун), Абаж( жаба), Анидаг( гадина), Гурд ( друг) Оля(Яло).
Дина – персонаж из рассказа «Кавказский пленника», дочь татарина из аула, помощница пленного Жилина. Это девчушка лет тринадцати, тоненькая, худенькая с блестящими и «дикими» глазами. Она бегала «как козочка», исправно выполняя просьбы отца. По натуре Дина была доброй и отзывчивой девочкой. С тех пор как Жилин оказался у них вплену, она успела с ним подружиться и сильно привязалась к нему. За то, что он мастерил для нее глиняных куколок, она носила ему молоко, лепешки, иногда даже кусочки мяса. Снабжая пленных едой, она немало рисковала. Таким образом, эта татарская девочка с черными глазами и светлым, лучистым лицом, отличалась храбростью.<span>Ради своего друга, пленного офицера, она неоднократно рисковала. В конце рассказа именно она принесла Жилину длинную палку, чтобы он мог выбраться из ямы и бежать. При этом она осознавала, что они больше не увидятся. На прощание Дина принесла ему несколько лепешек и расплакалась. На протяжении всего рассказа просматривается линия дружбы маленькой татарской девушки с русским офицером. Ее решительное и предусмотрительное поведение было продиктовано жалостью к пленному и умением сострадать. Ради друга она совершила такой поступок, за который ее могли наказать, но это ее не остановило.</span>