Николай Заболоцкий
<h2>ЖУРАВЛИ</h2>
Вылетев из Африки в апреле
К берегам отеческой земли,
Длинным треугольником летели,
Утопая в небе, журавли.
Вытянув серебряные крылья
Через весь широкий небосвод,
Вел вожак в долину изобилья
Свой немногочисленный народ.
Но когда под крыльями блеснуло
Озеро, прозрачное насквозь,
Черное зияющее дуло
Из кустов навстречу поднялось.
Луч огня ударил в сердце птичье,
Быстрый пламень вспыхнул и погас,
И частица дивного величья
С высоты обрушилась на нас.
Два крыла, как два огромных горя,
Обняли холодную волну,
И, рыданью горестному вторя,
Журавли рванулись в вышину.
Только там, где движутся светила,
В искупленье собственного зла
Им природа снова возвратила
То, что смерть с собою унесла:
Гордый дух, высокое стремленье,
Волю непреклонную к борьбе -
Все, что от былого поколенья
Переходит, молодость, к тебе.
А вожак в рубашке из металла
Погружался медленно на дно,
И заря над ним образовала
Золотого зарева пятно.
1948
<h2>Олень</h2>
Стоял он, красивый и рослый,
На круче у горной реки...
Рога - как трехлетние сосны,
А ноги, как лозы, тонки.
Такой не падет на колени,
Со всех окруженный сторон,
Стоял изваяньем оленя
С глазами горящими он.
Под кручей туманы клубятся,
И пропасть лежит, как в дыму...
Он сделал, что мог. И ему
Теперь - погибать или сдаться.
Казалось, он должен смириться -
Охотник живым заберет...
Но, ринувшись в пропасть, вперед,
Он стал на мгновение птицей.
И люди, у бездны на грани,
В молчанье следили за ним,
Пока он не скрылся в тумане,
По-прежнему непобедим.
А мне захотелось сегодня
Поведать Вам песню о том,
Что лучше погибнуть свободным,
Чем жить, оставаясь рабом.
Дмитрий Гулиа (перевод с абхазского М. Соболя)
<h1>-=Создайте женщину=</h1>
Создайте женщину, не из ребра - из меда,
Из перца острого и сладкого вина,
Чуть-чуть надежды, чтобы верить в чудо,
Чуть-чуть боязни, что уснет одна.
Смешайте специи, немного кориандра,
Щепотку ночи и щепотку света дня,
Миндаль, корицу и немного амбры,
Воды прохладу, искорку огня.
Создайте женщину - запястья, шею, тело,
Чтоб оценить всю красоту суметь,
Всю гибкость кошки, силу от пантеры,
Чтоб рядом с нею быть всегда хотеть.
Улыбка, смех и легкость облаков,
Непостоянство - то печаль, то радость,
Немного тайны и портрет готов,
Добавьте ей ранимость, даже слабость...
Создайте женщину, что сможете любить,
Нет, не терпеть и не оставить рядом,
А чтоб беречь и на руках носить,
Чтоб просыпаться ради ее взгляда,
Стать сильным и почти неуязвимым -
Из пепла свое сердце воскресить...
Создайте женщину, чтоб быть любимым,
Создайте женщину, чтобы любить.
19/03-2005
Бочкарева Дана
<h2>ЗАВЕТ БЫТИЯ</h2>
Я спросил у свободного ветра,
Что мне сделать, чтоб быть молодым.
Мне ответил играющий ветер:
"Будь воздушным, как ветер, как дым!"
Я спросил у могучего моря,
В чем великий завет бытия.
Мне ответило звучное море:
"Будь всегда полнозвучным, как я!"
Я спросил у высокого солнца,
Как мне вспыхнуть светлее зари.
Ничего не ответило солнце,
Но душа услыхала: "Гори!"
Константин Бальмонт
<h2>ПЕСНЬ О СОБАКЕ</h2>
Утром в ржаном закуте,
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила sука,
Рыжих семерых щенят.
До вечера она их ласкала,
Причесывая языком,
И струился снежок подталый
Под теплым ее животом.
А вечером, когда куры
Обсиживают шесток,
Вышел хозяин хмурый,
Семерых всех поклал в мешок.
По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать...
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь.
А когда чуть плелась обратно,
Слизывая пот с боков,
Показался ей месяц над хатой
Одним из ее щенков.
В синюю высь звонко
Глядела она, скуля,
А месяц скользил тонкий
И скрылся за холм в полях.
И глухо, как от подачки,
Когда бросят ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег.
Сергей Есенин