Любовью.Слезы Герды ра стоили льдинку в сердце Кая.
Тот факт, что и в творчестве А. П. Чехова, и в творчестве А. И. Куприна есть рассказ под одним и тем же названием, наводит нас на мысль о перспективности их сравнительного анализа. Мы сможем лучше понять особенности творчества обоих писателей, наблюдая различия в рассмотрении близкой темы, характеров персонажей и их бытования.
Рассказ “Тапер” Чехова был впервые напечатан в журнале “Будильник” (1885, № 45).
Без изменения “Тапер” вошел в сборник “Первые рассказы” (Спб., 1886), но в Собрание сочинений Чехов его не включил.
Главный герой рассказа — спивающийся тапер, бывший студент консерватории Петр Рублев. Когда-то он подавал надежды, но жизнь его не сложилась: “Ехал в Москву за две тысячи верст, метил в композиторы и пианисты, а попал в таперы...” У него “необыкновенно острые, словно воспаленные глаза”, “бледное... испитое и поношенное лицо”. Он понимает всю унизительность своего положения: “Тапер, прислуга... официант, умеющий играть!”, привык к грубости заказчиков: “У купцов тыкают и на чай дают, и... нисколько не обидно!.. Прежде, действительно, больно было, а теперь — плевать!”
Петра пригласили играть на свадьбе дочери отставного полковника Присвистова с купеческим сыном Ескимосовым. Неожиданно для самого Петра у него завязывается разговор о музыке с одной барышней, которая, как оказывается впоследствии, не подозревала, с кем она разговаривает. Когда барышне объясняют, что ее собеседник тапер (“...подплывает толстая пава... и что-то шепчет ей на ухо...”), она “вспыхивает, хватается за щеки и, как ужаленная, отскакивает от рояля...”. Некоторое время Руб
Ліричний герой вірша
горить бажанням перетворити світ. Він уявляє собі, що все буде
раціонально, з користю: зорі — дітям, барви -— гарній дівчині, щоб її
покохав хлопець. Герой сповнений радості життя, яку дає природа —
гамірливий ярмарок, і напівіронічно, напівжартівливо скаржиться, що в
ній немає ладу, якого б йому хотілося.
Тільки такий оригінальний митець, як Михайло Семенко, міг поставити таке
безглузде, на перший погляд, запитання: Чому не можна перевернути світ?
Щоб поставити все догори ногами?
Виявляється, що подібне «бажання» М. Семенко може здійснити сам, і не
знайдеться сміливця, хто посмів би йому заперечити. Перевертання світу,
здійснене ліричним героєм поезії М. Семенка, виглядає дещо дивним. Він
стягує місяця й дає йому «березової каші», роздає дітям зірки замість
іграшок, а служниці Маші дарує весняні берези, щоб її покохав Петька.
Михайло Семенко любить постійні зміни, постійну динаміку, Його не
влаштовує навіть сама природа, він називає її «балаганом» і прагне, щоб
її «чорти вхопили», адже його «бажання» неможливо виконати.
Картины «скучной» зимней дороги созвучны с печальным душевным состоянием лирического героя, мечтающего о покое и уюте. В стихотворении исподволь присутствует размышление над «дорогой жизни», скрыты тревожные, неспокойные мысли, которые навеваются печальным зимним пейзажем.
Щас с тебя сорву и что там написано., а шельма это обзывательство!