<span>Was macht ihr ...1... im Urlaub?
2...Im Winter fahren wir ...3...nach Osterreich ..4...in die Berge.
Dort ...5...können wir jeden Tag Ski fahren.
...6...Im August fahren wir immer ...7... an den Bodensee.
Ich ...8...kann sehr gut schwimmen, mein Bruder ...9... will surfen lernen.
Deshalb ...10... muss er einen Surfkurs besuchen.
Meine Eltern ...11...wollen viel wandern.
Das ...12... kann man dort sehr gut.
</span>
Das verlassene Haus - покинутый дом
das erwähnte Resultat - упомянутый результат
das bearbeitete Feld -обработанное поле
die veröffentlichte Arbeit - опубликованная работа
das genannte Ergebnis - вышеупомянутый результат
Die gestellte Frage - поставленный вопрос
Das geschriebene Buch - написанная книга
1. Wir bestätigen den Empfang Ihres Telefax vom 22. März.
2. Das Hauptstudium dient zur Erweiterung der Kenntnisse des Grundstudiums.
3. Die Leistungen des Studenten im Studium in diesem Jahr sind schlecht.
4. Heute brachten wir die Wohnung und den Hof in Ordnung.
5. Der Inhalt dieses Romanes gefiel sehr meinem Freund.
1. Мы подтверждаем получение Вашего факса от 22 марта.
2. Основной курс обучения служит расширению знаний базового курса.
3. Успеваемость студента в учебе в этом году плохая.
4. Сегодня мы привели квартиру и двор в порядок.
5. Содержание этого романа очень понравилось моему другу.
Знаете ли вы что такое денглиш? Вы можете себе это представить. Слово выражает мнение защитников языка о том, что слишком много английских слов в немецком языке. Некоторые говорят уже о поглощении языка, грубо говоря, Know-how или <span>Walkman. Даже если поехать в аэропорт, там с билетом в ручной клади, в билетной кассе купить билет и под конец к выходу Х терминала Y идти, всё это звучит как курс английского для туристов.
Однако повода для беспокойства нет. Гёте сказал: "сила языка не в том, что он отклоняет влияние другого языка, а в том, что он его поглощает". С тех пор как мы нашли мобильники и не остановились на жеманном мобильном телефоне, можно разрешить немецкому языку языковую тесную связь и романтическую фантазию. Мобильник - разве это не звучит нежно? Немецкое настолько своеобразно, креативно и игриво. Говорить по-немецки означает (</span><span>lichen - lachen??*) означает возможность над ним смеяться, удивляться и развлекаться. В немецком есть юмор
P.S. (от себя) какой придурок написал этот текст!!! </span>