Тире поставлене правльно
Пояснення:
Між двома іменниками ставиться тире ,у нашому випадку іменники няньки і дитина .
. це властиве тільки даній мові стійке поєднання слів, значення якого не визначається значенням входять до нього слів, узятих окремо. З-за того, що фразеологізм (або ж ідіому) неможливо перекласти дослівно (втрачається сенс) часто виникають труднощі перекладу та розуміння. З іншого боку такі фразеологізми надають мові яскраве емоційне забарвлення. Часто граматичне значення ідіом не відповідає нормам сучасної мови, а є граматичними архаїзмами. Приклад таких виразів в російській мові: «залишитися з носом», «бити байдики», «дати здачі», «дурня валяти», «точка зору» і т. п.
Від поданих словосполучень утворіть складноскорочені слова: 1) міський комітет - міськком;
2) народний депутат - нардеп.
Наголошення падає на перший склад