Слово в слово не переводятся. Само слово көп переводятся много, но в этой пословице слово много не подходит, қорқытады в переводе пугает. Это можно переводит так большинство пугает. Топит глубже.
Терең- глубоко, батырады- топит.
Жекеше түрі
менің жазғы демалысым
сенің жазғы демалысың (сіздің жазғы демалысыңыз)
оның жазғы демалысы
Көпше түрі
Біздің жазғы демалысымыз
Сендердің жазғы демалыстарың (сіздердің жазғы демалыстарыңыз)
Олардың жазғы демалыстары
Менің ауылымда
Мен Аманөткел ауылында тұрамын.Ол жердің табиғаты сондай керемет,жері шүйгін,жап-жасыл шөптер бар.ОЛ жерде біз күнде атпен серуендеуге шығамыз.Шаршағанша ойнаймыз.Ол жердің кешкі көрінісі тіпті керемет.Маған ол жер ұнайды.
Бұл көше.Мен осында тұрамын .Бұл көшеде маған достарым көп.Менің көше өте таза жəне кең.Мен өз көшемді жақсы көремін. Надеюсь помогла