Больше всего землян общаются между собою не на английском, а на мандаринском языке. Конечно же, это граждане Китая, число которых давно перевалило за миллиард. Но это не мешает китайцам назубок знать английский – обязательный для изучения предмет в школах. Для сравнения, только 3% носителей английского языка штудируют китайский… - Малыш учится говорить еще задолго до рождения. Находясь в утробе матери, он не понимает слов, но прекрасно чувствует интонацию ее голоса. И родившись, начинает кричать на той же «волне», с какой разговаривают взрослые: итальянские младенцы пищат, английские ревут баском. А все потому, что в итальянском языке интонация в конце предложения повышается, а в английском – понижается. - Один из испанских диалектов под названием силбо напоминает птичье щебетание, хотя до соловьиной трели ему далеко: ведь в нем всего по четыре согласных и гласных. - Самый непростой для изучения язык – вовсе не китайский, не японский и не русский, как думают многие. Это язык басков, распространенный в Испании и Франции. Его слова наиболее трудно произнести, записать и запомнить. - Жители африканского континента говорят примерно на тысяче языков. И только граждане одной страны Африки – Сомали – используют строго один язык: сомалийский. - Больше всего слов – примерно 250 тысяч — в английском языке. Ну, а самый емкий язык – неблагозвучный для нашего уха Сранан-тонго. Он содержит 340 слов и встречается в Суринаме. - Хотите, чтобы ваш ребенок знал иностранный язык как второй родной? Начинайте заниматься с ним с 6-7 лет. Именно в этом возрасте малыш способен усвоить чужие слова и звуки не хуже их носителя. - Не совсем правда, что автор языка – народ. Некоторые слова придумали всем нам хорошо известные люди. Например, писатели. Слово «промышленность» ввел в обиход Карамзин, о «мягкотелости» мы узнали благодаря Салтыкову-Щедрину. А Достоевский ввел в наш лексикон придуманное им словечко «стушеваться». - Самая старая буква алфавита в языках разных народов мира – О. - Латинское слово «симпозиум» означает не что иное как «коллективное возлияние». Милые дамы, если ваши мужья в пятницу вечером говорят, что отправляются на симпозиум, не верьте ни единому слову и готовьте скалки к бою… - Редкий американец при встрече не задаст собеседнику вопрос «как дела?». Понятно, что в ответ он ожидает услышать не подробный рассказ о делах, а дежурное «нормально». А вот знакомый малазиец (если вы заведете знакомого малазийца) обязательно спросит вас «куда идешь?». Это не назойливость и не попытка залезть к вам в душу, а такой же дежурный вопрос. На него лучше ответить «просто решил прогуляться». - Президент США Франклин коллекционировал синонимы к слову «пьяный» и записал их более двухсот. По подсчетам лингвистов, жители планеты говорят на 6500 языках. Но примерно 2000 настолько редки, что их используют несколько сотен человек. Самым массовым языком считается китайский. Им владеют более 1 млн. 300 носителей. Больше всего языков на территории одной страны собрано в России: в целом их около двухсот. А вот по количеству диалектов лидируют Филиппины. У двух национальных языков в этой стране существует более тысячи региональных вариантов. Даже для человека, выросшего в двуязычной среде и в равной степени владеющего обоими языками, один все равно будет ближе, роднее. Это тот, на котором его мысли оформляются в слова. Пальму первенства среди самых сложных для изучения, удерживают арабский и китайский. Наиболее легкими считаются французский и итальянский. Русский и английский представляют собою «золотую середину». Ребенок усваивает интонации родного языка, еще находясь в утробе матери. Такой вывод сделали ученые, понаблюдав над тем, как плачут новорожденные французских и немецких матерей. Дети, рожденные во франкоговорящей среде, при плаче берут интонацию на повышение, а немецкие переходят на бас. Таким образом, младенцы копируют интонации. В большинстве языков человек обозначает себя одним личным местоимением. К примеру, в русском он говорит о себе «я». А вот во вьетнамском языке существует не менее 20 таких местоимений. Употребляют их в зависимости от своего социального статуса, пола, степени родства с собеседником и исходя из многих других факторов. Слово «цифра», пришедшее в различные языки из арабского, поначалу означало только одно число – ноль, а затем перекинулось на все знаки, обозначающие числа. <span> </span>
Настал день весны 1 марта начало таять, первая капля разбудила меня. Потекли ручьи, лёд начал таять запели воробьи и закаркали сороки. Первый луч света проник в мою комнату. Было очень хорошо и светло. Выходили ребята воздух был насыщен кислородом. Было солнечно и весело я позавтрокала и пошла гулять. Мне было очень весело что пришла весна!!!
В 1841 году М. Ю. Лермонтов пишет стихотворение «Родина», где рисует
неповторимый образ России и признается ей в своей «странной любви».
Резким контрастом звучат строки, вышедшие из под пера поэта в том же
году: «Прощай, немытая Россия». С бескомпромиссной жестокостью, мощно и
пронзительно обличает Лермонтов страну, где власть распоряжается личной
жизнью граждан, где делятся люди на рабов и господ, страну, где за
мундирами нет воинов, а за безвольными марионетками следит всевидящее и
всеслышащее третье отделение.
В основе композиции стихотворения «Прощай, немытая Россия» лежит яркая антитеза: объективное повествование первой части сменяется субъективной окраской второй.
Лирический герой обличает деспотизм и бесправие, дерзко и метко используется эпитет «немытая» Россия, особенно выпукло звучащий на фоне книжной лексики.
Введение инверсии и градации в первой строфе усиливает интонационное напряжение, через которое передается ярость и боль. Резкий контраст «мундиров голубых» и «преданного народа» придает звучанию ноты трагизма.
Но стоит обратить внимание на обращение в первой строчке: «Прощай...» Словно к живому существу обращается поэт к родине. Осуждаются лирическим героем и владыки мира сего, не меньшего осуждения вызывает покорность и раболепие народа. Местоименный параллелизм в одинаковых позициях чертит картину всеобъемлющей трагичности российского быта, она же дополняется обезличивающей метонимией «мундиры». Бессилие от сложившейся ситуации передается через горькую иронию: гротескно звучат образы «пашей», «ушей» и «глаз». А слово «прощай» подчеркивает глубинную скорбь поэта по своей многострадальной родине. Любовь и горечь слиты воедино в лирическом сознании.