Данная фраза - это так называемая панграмма или разнобуквица, короткая фраза, содержащая одновременно все буквы алфавита. Конкретно эта фраза стала известна благодаря тому, что Microsoft использует ее для отображения шрифтов в своих программах и в fontview при просмотре системных шрифтов. Панграмма нужна для оценки шрифта, это нужно для дизайнеров, полиграфистов и т.п., всех, кто занимается с текстом и шрифтами. Панграммы бывают разные, например в линуксе встречал такую:
"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского хозяйства."
Большого смысла панграммы не несут, их предназначение просто показать все буквы алфавита, просто смотреть на некую фразу приятнее, чем на бессвязный ряд букв в алфавитном порядке.
Данный оборот произошел с немецкого языка - Durch die Feinger seher - "смотреть через пальцы", то бишь закрывать пальцами глаза, таким образом уменьшая самому себе зрительное пространство. В былые времена это выражение еще сопровождалось пятерней, расставленной перед глазами. Этот жест зачастую использовали дураки и шуты. В немецкой литературе даже можно увидеть рисунки, отображающие сей шутовской жест.
В России XVIII века данная немецкая поговорка употреблялась только по отношению к дурачеству.
У Гавриила Державина есть такие строки:
В современном русском языке выражение "смотреть сквозь пальцы" означает намеренно, специально не обращать внимание на что-то вопиющее, плохое; преднамеренно чего-то не замечать, дабы облегчить себе жизнь и снять с себя ответственность.
Скорее всего - это говориться про то что конкретный человек не разбираешься в чем либо или в ком либо, иногда это означает, что человек проживает жизнь не разбираясь в ее тонкостях. Как пример возможный: папа говорит дочери"ничего не понимаешь в колбасных обрезках" имея ввиду то, что дочка не ест, какую-то еду,которая на взгляд отца очень вкусная, а на взгляд дочери нет и он говорит:"ничего не понимаешь в колбасных обрезках". Как-то так.
Голубая мечта- стастно желаемая, но редко достижимая, мечта.
Возможно это перевод с немецкого die blaue Blume- "голубой цветок" из романа немецкого писателя Новалиса "Генрих фон Офтердинген". Где означает несбыточную мечту, приснившуюся молодому поэту.
Также существует версия, что выражение "голубая мечта" появилось под влиянием пьесы М.Метерлинка "Синяя птица".
В моем банальном понимании:
Если приспичит, то ни на что не посмотрите. То есть, если человек страшно голодает, то украдет еду. Ну это так, примитивно.
А правильно это или нет, судить не возьмусь, кто я такая, чтобы судить?
И Вам судить не советую.
Ибо не дай Бог оказаться в настолько сложной ситуации, когда возникнет мысль о том, чтобы приступить закон.