Один раз,я решила помочь своей маме в приготовлении пирожков.
Мама начала месить тесто,и когда ей позвонила подруга,она ушла в другую комнату.
Я попробовала начинку ,и решила что там мало соли,и решила её досолить,нечаянно высыпав весь пакет с солью.
Чтобы скрыть,то что я сделала,я хорошо перемешала начинку.
Мама начала жарить пирожки,после чего позвала всех к столу. От пирожков,у всех были искривлённые лица.
Удивительный ужин!
Очень юморной рассказ с глубоки смыслом и увлекательными событиями.
"Погибоше яко обре"-погибли,сгинули,исчезли бесследно ,как обры,в VI веке тюркские соседи славян,захватили земли и творили бесчинства,за что были наказаны Богом и сгинули,не оставив о себе следа на земле,о чём и написал Нестор в "Повести временных лет".
"Тут словно Мамай прошёл"-разруха,опустошение,связано с татаро-монгольским нашествием Золотой Орды ,хан Мамай разорял русские земли в ХIV веке.
"Вот тебе, бабушка, и Юрьев день"-означает обман,разочарование,несбывшиеся мечты,из истории крепостного права,когда на Юрьев день,раз в году,крестьяне могли перейти к другому помещику,но указ Ивана Грозного был упразднён и положение крестьян не изменилось.
"Голодный француз и вороне рад"-о голоде,когда хороша любая еда,связано с войной 1812 года,когда французы отступали домой,то у них кончилось продовольствие и они стреляли ворон,чтобы не умереть с голоду.
Нет. эти слова имеют только одно определенное и конкретное значение