Подснежник
Любит,живёт,страдает
Одинокий,юный,младенчески-простодушный
Мир -это не болото существования
Ангел
Скромно, бедно, выживают в опасной тайге, но люди не смотря на эти суровые условия добрые и смелые, как сам герой рассказа и родители переживают за мальчика, с неохотой отпускают его.
За печаль, которой наполнена эта история. Это действительно самая настоящая грустная сказка. Да и как ей не быть грустной, если рассказывал её человек, так ясно ощущавший, как летит Время. Не в пример Шляпнику, о котором вы еще узнаете и который был со Временем на равных, Кэрролл слишком хорошо понимал, что пройдут годы и девочка Алиса вряд ли вспомнит о своем путешествии в Страну Чудес. Но он ошибался. Она не забыла этой сказки, как не забыли её все те взрослые, которые прочитали “Алису в Стране Чудес” детьми.
<span>За то, что это действительно самая настоящая страшная сказка. Правда, на страницах её не встретится ни огнедышащих драконов, ни злых колдунов, ни коварных волшебниц. Вместо них перед Алисой ( и перед Вами ) предстанут равнодушный и трусливый Белый Кролик, равнодушная и грозная Королева Бубён, равнодушный и глубокомысленный Мартовский Заяц и множество других персонажей, которым все на свете в высшей степени безразлично, кроме них самих. </span>
<span>Впрочем, самую страшную сказку стоит читать ради того, чтобы пройти её насквозь от начала до конца, и, право же, у этой сказки хороший конец. </span>
<span>Льюис Кэрролл не польстил подлинной Алисе, как, бывает, льстит художник рисуя портрет и изображая лицо оригинала чуть красивее, а взгляд чуть благороднее, чем есть на самом деле. И в сказке Алиса такая же, какой была в жизни: умная, славная, смелая, добрая и смешная. А главное, не только умная, но и добрая, не только добрая, но и умная. Как много могут сделать ум и доброта, когда они заодно ! </span>
Шел он, шел и вдруг подумал: «А ведь это волшебство – неплохая штука!
И с разбойниками я поступил в общем-то довольно глупо. Я же мог
заставить их отдать мне все деньги, какие у них были. Может, вернуться и
поискать их?»
И он повернул было обратно, как вдруг увидел, что навстречу едет почтовая карета.
– Вот это, пожалуй, меня даже больше устроит! Лошади бежали быстро, позванивая бубенчиками,
и кучер на козлах весело насвистывал песенку. Рядом с ним сидел вооруженный жандарм.
– Привет, барабанщик! Тебя подвезти?
– Нет, мне и тут хорошо.
– Тогда сойди с дороги, дай проехать.
– А вы сначала потанцуйте!
«Трам-тара-там-там! Трам-там-там!» – загремел барабан. И тотчас
затанцевали лошади, соскочил на землю кучер и давай притоптывать ногами.
А уж как смешно плясал жандарм, выронивший свое ружье! И пассажиры все
тоже пустились в пляс.
А надо вам сказать, что в этой почтовой карете везли <в банк
золото – три ящика. Наверное, килограммов триста. Солдат одной рукой
продолжал бить в барабан, другой сбросил ящики на дорогу и ногой
задвинул их в кусты.
– Пляшите! Пляшите!
– Хватит! Хватит! Больше не можем!
– Тогда уезжайте, да побыстрее! И не оборачиваться!…
Почтовая карета уехала без своего драгоценного груза. А солдат стал
богатым-пребогатым, как миллионер… Теперь он мог купить себе виллу, жить
бездельником и жениться на дочери какого-нибудь важного чиновника. А
еще понадобятся деньги, так ему и в банк идти не надо – достаточно
вспомнить о барабане.
<span> </span>
Служили - работали
Примите уверение - будьте уверены
Упразднили - Устранили, отменили, ликвидировали.
В "Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил" эти слова, вероятно, используются для придания реалистичности сказке, ведь, как известно, вышеперчисленные слова для жанра сказки очень нехарактерны.Эти слова характерны для совершенно конкретной среды государственных служащих. Автор подчеркивает тем самым не только легкую реалистичность происходящего, но и придает социально-политический, сатирический подтекст.