«Всё в этой комедии кажется чудовищной карикатурой на всё русское. А между тем нет ничего в ней карикатурного: всё взято живьём с природы… » (Н. В. Гоголь) .
Комедия Д. И. Фонвизина не утратила своей актуальности и в наше время. Кондовое, сермяжное, темное и невежественное до сих пор еще крепко сидит в русской жизни. Вечные для России вопросы: воспитания, образования, становления личности молодого человека, взаимоотношения «отцов и детей» . Безумная слепая материнская любовь превратила Митрофанушку в недоросля, человека эгоистичного, грубого, нравственно незрелого. Комедия, говоря словами Шекспира, - «несовместимого соединитель» . Комизм «Недоросля» ведь не только в том, что госпожа Простакова смешно, колоритно, как уличная торговка, бранится, что любимое место её братца – хлев со свиньями, что Митрофан – обжора: с трудом отдохнув от обильного ужина, он с утра уже пять булочек съел. Это дитя, как думает Простакова, «деликатного сложения» , необременено ни умом, ни занятиями, ни совестью. Конечно, смешно смотреть и слушать, как Митрофан то робеет перед кулачищами Скотинина и прячется за спинами няньки Еремеевны, то с тупой важностью и недоумением рассуждает о дверях «котора прилагательна» и «котора существительна» . Но есть в «Недоросле» комизм более глубокий, внутренний: грубость, которая хочет выглядеть любезно, жадность, прикрывающая великодушием, невежество, претендующее на образованность. Комическое основано на нелепости, несоответствии формы и содержания. В «Недоросле» жалкий, примитивный мир Скотининых и Простаковых хочет прорваться в мир благородных, присвоить себе его привилегии, завладеть всем. Зло хочет прибрать к рукам добро действует при этом весьма энергично, разными способами. Лишь стану засыпать, то и вижу будто ты, матушка, изволишь бить батюшку.. . Так мне и жаль стало.. . Тебя, матушка; ты так устала, колотя батюшку. Фонвизин. "Недоросль. " Митрофан.
Комедия Фонвизина читалась и изучалась всеми последующими поколениями — от Пушкина, Гоголя, Лермонтова до нашего времени. Значение пьесы — непреходяще:
Это автобиографичный рассказ Там учительница французского языка специально играла с мальчиков в пристенок, поддавалась ему, что бы ребенок выигрывал. Она видела, что ребенок недоедаел, хотела ему как-то помочь, мальчик был ведь очень гордый и не принимал помощь от чужих людей.
Алексе́й Алексе́евич Перовский (1787 — 9 (21) июля 1836) — русский писатель, член Российской академии.
Детство провёл в почепском имении Разумовского, получил хорошее домашнее образование. Затем учился в Московском университете. Перевёл на немецкий язык «Бедную Лизу» Николая Карамзина, благодаря Разумовским смог лично познакомиться с Карамзиным и его московским окружением (Петром Вяземским и Василием Жуковским) и получил в этом кругу репутацию шутника и мистификатора.
В 1812 году, вопреки воле отца, ушёл добровольцем в действующую армию — в чине штаб-ротмистра он был зачислен в 3-й Украинский казачий полк. Участвовал во многих сражениях войны (в том числе партизанских отрядах) и заграничного похода. В Германии Перовский увлёкся немецким романтизмом и, в частности, Гофманом, что оказало влияние на его творчество.
После смерти отца в июле 1822 года поселился в имении Погорельцы, где жил с сестрой и племянником А. К. Толстым. Написал там повести «Двойник, или Мои вечера в Малороссии», опубликованные под псевдонимом Антоний Погорельский, уже когда автор вернулся на службу и съездил с племянником в Германию , где посетил Гёте.
В 1829 году Погорельский опубликовал прославившую его сказку «Чёрная курица, или Подземные жители», написанную для племянника Алёши — чуть ли не первую в истории русской литературы книгу о детстве.
Много ездил по России и другим странам, отдаввшись полностью воспитанию племянника, вновь встречался с Пушкиным. Скончался от туберкулёза по дороге в Ниццу, куда направлялся на лечение.