Тэффи написала о том, что в обществе очень много дураков. Она описывает их, как людей рассуждающих, но не докапывающихся до сути вещей. Их размышления поверхностны, но при этом они позволяют себе делится ими с окружающими и даже пытаются их учить. Но вместо объяснений своим ученикам они преподносят догмы, при чём с таким серьёзным видом, что тот, кому что-то осталось не ясно, почувствует себя очень неуютно.
В конце рассказала Тэффи предполагает, что порядок, установленный дураками, будет нарушен человеком, которого такое положение вещей будет пугать больше, чем недовольство дураков.
Мне кажется, что только цветы и делают луг настолько ярким, свежим и разнообразным. Завораживающий аромат оранжевых, желтых, голубых, розовых, белых цветочков скрашивает наше присутствие на лугу. Прилив радостных эмоций и энергии счастья. Все жучки, все пчелы слетаются к этим прелестным растениям. Своей красотой они пленяют всех. Белые лепесточки ромашки обрамляют солнечную серединку. В такт ветру он качает на своей головке мотылька. Сидит он, расправив свои цветистые крылышки-лепесточки, и милуется красотой дивного цветка. А вот там неподалеку раскачивает, звеня, своей головкой колокольчик, приглашает к себе гостей. Долго ждать не приходится. Шмель уже тут как тут, он не прочь полюбоваться таким красавцем. Маленькое красное солнышко село на голубенький лепесточек василька, посидело немножко, погрелось и перелетело на нижний цветочек. Наверное, ему захотелось побыть в тени.
Если лучше присмотреться, то столько живности здесь, на лугу, можно рассмотреть! Муравьи выстраивают дружным отрядом свои чудесные замки. Куда-то все время спешат разные жучки и букашки. Создается впечатление, что их кто-то очень важный для них пригласил на праздник, а они опаздывают. Все мечутся то туда, то сюда. Все куда-то бегут, все чем-то заняты. Сидят там и небольшие мотыльки. Они, наверное, устали летать так целыми днями, вот и сели передохнуть немножечко. У всех есть свои хлопоты. У каждого из них свои проблемы и заботы.
Смотрит с высоты небесной невесомости солнце. Наблюдает за всем этим буйством и радуется. Оно не обделяет вниманием никого. Нежно погладило оно своими лучиками все цветочки, всех букашек.
Такой чудесный мир! Здесь, на лугу, кипит своя какая-то особенная жизнь. Сидишь и вслушиваешься во все шорохи, во все потрескивания. Так интересно и необычайно увлекательно наблюдать за этой особенной жизнью. Ощущаешь себя каким-то странником, который удивительным образом очутился в сказочной стране, которая носит гордое название «Природа»!
Этот маленький мирок настолько необычный, что хочется всматриваться в него, прислушиваться еще и еще. Хочется разговаривать шепотом, чтобы ни в коем случае не нарушить эту удивительную гармонию. Все дышит чистотой, свежестью и удивительной силы красотой.
Небольшой луг, а какая большая жизнь на нем! То и дело слышатся трели кузнечиков. Так красиво они играют на своих маленьких скрипочках, что наверное, по вечерам собирают толпы разных насекомых на концерт. Склоняют головы перед тяжелым трудом муравьев все цветочки. Все уважают друг друга в этой чудесной стране.
Особое место в творчестве Салтыкова-Щедрина занимают сказки с их аллегорическими образами, в которых автор сумел сказать о русском обществе 60—80-х годов XIX века больше, чем историки тех лет. Салтыков-Щедрин пишет эти сказки “для детей изрядного возраста”, то есть для взрослого читателя, по уму находящегося в состоянии ребенка, которому надо открыть глаза на жизнь. Сказка по простоте своей формы доступна любому, даже неискушенному читателю, и поэтому особенно опасна для тех, кто в ней высмеивается.
Основная проблема сказок Щедрина — взаимоотношения эксплуататоров и эксплуатируемых. Писатель создал сатиру на царскую Россию. Перед читателем проходят образы правителей (“Медведь на воеводстве”, “Орел-меценат”), эксплуататоров и эксплуатируемых (“Дикий помещик”, “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил”), обывателей (“Премудрый пескарь”, “Вяленая вобла”).
Сказка “Дикий помещик” направлена против всего общественного строя, основанного на эксплуатации, антинародного по своей сущности. Сохраняя дух и стиль народной сказки, сатирик говорит о реальных событиях современной ему жизни. Произведение начинается как обычная сказка: “В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик...” Но тут же появляется элемент современной жизни: “и был тот помещик глупый, читал газету "Весть"”. “Весть” — газета реакционно-крепостническая, так что глупость помещика определяется его мировоззрением. Себя помещик считает истинным представителем Русского государства, опорой его, гордится тем, что он потомственный российский дворянин, князь Урус-Кучум-Кильдибаев. Весь смысл его существования сводится к тому, чтобы понежить свое тело, “мягкое, белое и рассыпчатое”. Он живет за счет своих мужиков но ненавидит их и боится, не выносит “холопьего духу”. Он радуется, когда каким-то фантастическим вихрем унесло неизвестно куда всех мужиков, и воздух стал в его владениях чистый-пречистый. Но исчезли мужики, и наступил голод такой, что на базаре ничего купить нельзя. А сам помещик совсем одичал: “Весь он, с головы до ног, оброс волосами... а ногти у него сделались как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках. Утратил даже способность произносить членораздельные звуки...”. Чтобы не умереть с голоду, когда был съеден последний пряник, российский дворянин стал охотиться: заметит зайца — “словно стрела соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями, да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, съест”. Одичание помещика свидетельствует о том, что без помощи мужика ему не прожить. Ведь недаром, как только “рой мужиков” отловили и водворили на место, “на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая”.
<span> Глупость помещика постоянно подчеркивается писателем. Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне, трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский (“Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает?”) генералы, которых он вместо “говядинки” угостил печатными пряниками и леденцами (“Однако, брат, глупый же ты помещик!”) и, наконец, капитан-исправник (“Глупый же вы, господин помещик!”). Глупость помещика видна всем, а он предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется процветания хозяйства, размышляет об английских машинах, которые заменят крепостных. Его мечты нелепы, ведь ничего самостоятельно он сделать не может. И только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?” Если мы сопоставим известные народные сказки о барине и мужике со сказками Салтыкова-Щедрина, например с “Диким помещиком”, то увидим, что образ помещика в щедринских сказках очень близок к фольклору, а мужики, напротив, отличаются от сказочных. В народных сказках мужик сметливый, ловкий, находчивый, побеждает глупого барина. А в “Диком помещике” возникает собирательный образ тружеников, кормильцев страны и в то же время терпеливых мучеников-страдальцев. Так, видоизменяя народную сказку, писатель осуждает народное долготерпение, и сказки его звучат как призыв подняться на борьбу, отрешиться от рабского мировоззрения.</span>