Используются художественные средства выразительности и тропы языка.
Например, эпитеты помогают более ярко представить читателю образы. (Для сравнения:
Синее море. Пшеница.
Играющие всеми красками волны. Золотое поле.
Ещё используют сравнения для более точного описания.
Голубые глаза.
Голубые глаза, как спокойное море, нежно смотрели на меня.
И например, метафоры, как скрытое сравнение.
Я волновался.
Волнение сжимало мне грудь, росло, заставляя нервно сжимать кулаки.
Карпенко 1916—1970 — лётчик, генерал-лейтенант авиации, Герой Советского Союза, участник советско-японской войны 1945 года.
Наступит день, когда я состарюсь — и тогда прояви терпение и постарайся понять меня.
Если запачкаюсь за едой, если не смогу одеться без твоей помощи, будь терпелив. Вспомним, как много часов я потратила, когда учила этому тебя.
Если, разговаривая с тобой, буду тысячу раз повторять одно и то же — не перебивай, выслушай меня. Когда ты был маленьким, мне приходилось тысячу раз читать тебе одну и ту же сказку, чтобы ты уснул.
Когда ты увидишь, что я ничего не понимаю в новых технологиях — дай мне время и не смотри на меня с насмешливой улыбкой.
Я так многому тебя научила: как правильно есть, как красиво одеваться, как бороться с жизненными невзгодами.
Если в какой-то момент я что-то забуду или утрачу нить нашего разговора — дай мне время, чтобы вспомнить. А если у меня так и не получится, не переживай. Ведь самое важное: не то, что я говорю, а то, что могу быть с тобой, что ты меня слушаешь…
Если вдруг у меня пропадет аппетит, не заставляй меня есть. Я сама знаю, когда мне стоит поесть, а когда — нет.
Если уставшие ноги откажутся служить мне опорой — дай мне руку, как и я давала тебе свою, когда ты делал первые шаги.
И если однажды я скажу тебе, что больше не хочу жить, что я хочу умереть — не злись на меня. Когда-нибудь ты меня поймешь.
Видя мою старость, не грусти, не злись, не чувствуй себя бессильным. Ты должен быть рядом со мной, стараться меня понять и помочь мне — как я помогала тебе, когда ты только начинал свою жизнь.
Помоги мне идти дальше, помоги мне закончить свой путь с любовью и терпением. За это я награжу тебя своей улыбкой и безмерной любовью, которая никогда не угасала.
<span>Я люблю тебя, мой дорогой сынок!</span>
У всех народов есть свои традиции и обычаи. Например, у всех есть обычай отмечать дни рождения, а вот как их отмечают в разных странах - это уже обряд. Есть обряды семейные и календарные. К первым относятся обряды сватовства, свадеб, рождения. Календарные обряды связаны со сменой времён года.
Я интересуюсь всем, что связано с народным бытом и русской культурой. Мне нравятся традиционные народные действа, где справляют обряды, надевают красочные народные костюмы, звучат поговорки, песни, пословицы и наговоры. Уже в начальных классах мы не только познакомились с некоторыми обрядами, но и сами принимали участие в обрядовых празднествах.
Больше всего мне понравился праздник Масленицы. Масленица связана с солнцеворотом в природе, проводами зимы. Масленица длиться неделю и празднуется перед Великим постом. Всю неделю родители пекли блины и приносили это вкусное угощение в школу. Блины символизируют солнце, наступление весны. Завершилась наша Масленица утренником. Актовый зал был нарядно украшен. Девочки были одеты в красивые народные костюмы. Главными героями этого праздника были Зима, Весна и Масленица. Мы пели песни, водили хороводы, рассказывали стихи. Тожество закончилось сжиганием чучела Зимы. После этого праздника у меня было ощу3щение, будто я побывала в сказке.
А недавно мы познакомились ещё с одним интересным русским обрядом Колядой, который празднуется зимой. Мы узнали много интересного об истории обряда, выучили колядки и инсценировали этот обряд.
Я считаю. Что знакомство с обрядами расширяет наш кругозор, позволяет больше узнать о культуре русского народа, его мудрости, прививает любовь к Родине.
Источник: DOC http://natali-kochetko.narod.ru/RP6l.doc<span>... В чем красота и мудрость русского фольклора? 1 Народная мудрость и неисчерпаемое богатство русского фольклора: обрядовых песен, пословиц, поговорок. Выражение в них народного духа. natali-kochetko.narod.ru/RP6l.doc</span>