<span><span>Очень добрый и поучительный рассказ. Дениска Кораблев
искренне поверил жулику, поверил в то, что ему действительно нужно было
срочно добраться до аптеки, чтобы купить необходимое лекарство. Он отдает ему
свой велосипед и в течение несколько часов ждет, когда ему вернут его любимую
вещь. И даже, когда проходит много времени, он не может поверить в то, что его
просто цинично обворовали, он думает, что "на Садовом большое
движение" и там, наверное, что-то серьезное произошло. </span><span>
Добрый, отзывчивый наивный мальчишка, но за это
мы его и любим.
<span><em><u>Рассказ
учит доброте, милосердию, отзывчивости, но в то же время он предостерегает
мальчиков и девочек от необдуманных поступков, учит их быть осторожными,
аккуратными и не верить слепо каждому встречному-поперечному.</u></em></span></span></span>
«Горе от ума» является главным произведением всей жизни Грибоедова и относится к лучшим произведениям русской драматической литературы. Несмотря на то, что Грибоедов описывает русское общество очень определенной исторической эпохи (первой половины XIX-го века), комедия его не потеряла и никогда не потеряет своей свежести, не устареет, будет пользоваться таким же успехом. В этом мы видим несомненное доказательство её гениальности произведения.
«Горе от ума» – и картина нравов, и галерея живых типов, и вечно острая жгучая сатира, и, вместе с тем, комедия, больше всего – комедия, какая едва ли найдется в других литературах», – пишет другой крупнейший русский писатель, Гончаров, в своей замечательной статье «Миллион терзаний»
Комедия Грибоедова необыкновенно богата по содержанию, она поражает своей насыщенностью. В ней нет ни одного явления, ни одного разговора, которое можно было бы пропустить; каждое слово, фраза имеют свое значение, каждое даже самое незначительное действующее лицо носит свой определенный характер, занимает место, необходимое для единства всей комедии.
«Горе от ума» несомненно принадлежит к лучшим произведениям русской литературы. Недаром Пушкин сказал, что «комедия "Горе от ума" поставила Грибоедова наряду с первыми нашими поэтами» («Путешествие в Арзрум»). В одном письме Пушкин, восхищаясь этой комедией, прибавляет: «о стихах я уже не говорю – половина должна войти в пословицы». Так оно и случилось. Сколько выражений из «Горя от ума» обратилось в пословицы: – «Счастливые часов не наблюдают». – «Свежо предание, а верится с трудом». – «С чувством, с толком, с расстановкой» – и множество других.
Язык «Горя от ума» разработан и отделан до совершенства. Грибоедов необыкновенно умело заставляет своих героев говорить языком, соответствующим их характеру. Мы узнаем Фамусова по его способу выражаться: «В мои лета не можно же пускаться мне вприсядку!» – говорит он Чацкому. «Ослы! сто раз вам повторять?» – кричит он на слуг, и в этих словах безошибочно сказывается его характер. «Дистанция огромного размера», – определяет Скалозуб Москву, – и никто другой в комедии не выразился бы такими словами. Можно привести множество подобных примеров.
По своим литературным взглядам и симпатиям Грибоедов примыкал к классическому направлению. В своей комедии он еще платит некоторую дань теории классицизма: соблюдает единство времени и места; все действие комедии происходит в продолжение одного дня в доме Фамусова, только в разных комнатах. Но на этом влияние классицизма заканчивается. По характеру своего огромного дарования Грибоедов был прежде всего реалистом. Действующие лица комедии изображены с неподражаемой яркостью и реализмом, слова и разговоры их звучат и врезаются в память. Вот почему «Горе от ума» не устарело и не может устареть.
В русской литературе Грибоедов открывает своим замечательным произведением путь реализму – тот путь, по которому потом пойдут величайшие из наших писателей.
<span>
Смотрит Мартынка — в одном мешке серебро, а в другом песок, и задумался:
«Эта шутка неспроста приготовлена! Пусть лучше мои труды пропадут, а уж я попытаю, возьму песок — что из того будет?»
Говорит он хозяину:
— Я, батюшка, выбираю себе мешок с мелким песочком.
— Ну, свет, твоя добрая воля. Бери, коли серебром брезгаешь.
Мартынка взвалил мешок на спину и пошел
искать другого места. Шел, шел и забрел в темный, дремучий лес. Среди
леса поляна, на поляне огонь горит, в огне девица сидит, да такая
красавица, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать.
Говорит красная девица:
— Мартын, вдовьин сын! Если хочешь добыть себе счастья, избавь меня: засыпь это пламя песком, за который ты три года служил.
«И впрямь, — подумал Мартынка, — чем таскать с собою этакую тяжесть, лучше человеку пособить.
Невелико богатство — песок, этого добра везде много!»
Снял мешок, развязал и давай сыпать.
Огонь тотчас погас, красная девица ударилась оземь, обернулась змеею,
вскочила доброму молодцу на грудь и обвилась кольцом вокруг его шеи.
Мартынка испугался.
— Не бойся! — сказала ему змея. — Иди
теперь за тридевять земель, в тридесятое государство, в подземное
царство, там мой батюшка царствует. Как придешь к нему на двор, будет он
давать тебе много злата, и серебра, и самоцветных камней — ты ничего
не бери, а проси у него с мизинного перста колечко. То кольцо не
простое: если перекинуть его с руки на руку — тотчас двенадцать молодцев
явятся, и что им ни будет приказано, всё за единую ночь сделают.
Отправился добрый молодец в путь-дорогу.
Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли — подходит к тридесятому
царству и видит огромный камень. Тут соскочила с его шеи змея, ударилась
о сырую землю и сделалась по-прежнему красною девицей.
— Ступай за мной! — говорит красная девица и повела его под тот камень.
Долго шли они подземным ходом, вдруг
забрезжил свет — все светлей да светлей, и вышли они на широкое поле,
под ясное небо. На том поле великолепный дворец выстроен, а во дворце
живет отец красной девицы, царь той подземной стороны.
Входят путники в палаты белокаменные, встречает их царь ласково.
— Здравствуй, — говорит, — дочь моя милая! Где ты столько лет скрывалась?
— Свет ты мой батюшка! Я бы совсем
пропала, если бы не этот человек: он меня от злой, неминуемой смерти
освободил и сюда, в родные места, привел.
— Спасибо тебе, добрый молодец! —
сказал царь. — За твою добродетель наградить тебя надо. Бери себе и
злата, и серебра, и камней самоцветных, сколько твоей душе хочется.
Отвечает ему Мартын, вдовьин сын:
— Ваше царское величество! Не требуется
мне ни злата, ни серебра, ни камней самоцветных. Коли хочешь жаловать,
дай мне колечко со своей царской руки — с мизинного перста. Я человек
холостой, стану на колечко почаще посматривать, стану про невесту
раздумывать, тем свою скуку разгонять.
Царь тотчас снял кольцо, отдал Мартыну:
— На, владей на здоровье! Да смотри никому про кольцо не рассказывай, не то сам себя в большую беду втянешь!
Мартын, вдовьин сын, поблагодарил царя,
взял кольцо да малую толику денег на дорогу и пустился обратно тем же
путем, каким прежде шел. Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли —
воротился на родину, разыскал свою мать-старуху, и стали они вместе
жить-поживать без всякой нужды и печали.
Захотелось Мартынке жениться; пристал он к матери, посылает ее свахою.
— Ступай, — говорит, — к самому королю, высватай за меня прекрасную королевну.
— Эй, сынок, — отвечает старуха, —
рубил бы ты дерево по себе, лучше бы вышло! А то вишь что выдумал! Ну
зачем я к королю пойду! Известное дело, он осердится и меня и тебя велит
казни предать.
<span>— Ничего, матушка! Небось, коли я
посылаю, значит, смело иди. Какой будет ответ от короля, про то мне
скажи, а без ответу и домой не возвращайся.</span></span>
3)
Дина к Костылину относилась ровно-душно т. к. он не любил детей и был обычным в её глазах. А Жилин по Дианинаму мнению был особенным т. к. он очень любил детей. И когда он Диане слепил куклу из глины, а её бабушка разбила глиненую куклу в дребезге Жилин слепил ей новую и намного лучше. Так же мы можем заметить в самом начале, что девочка проявляла больше интерес к Жилину, чем к Костылину. После она каждый день кидала Жилину лепёшку.
Когда Жилин с Костылином хотели пойти на побег. И это не удалось. Диана сказала, что их хотят убить. Она поиогла Жилину выбраться из ямы, а Костылин в это время откозался от ещё одного побега.