Иван Александрович Хлестаков – один из главных героев знаменитой комедии Николая Васильевича Гоголя "Ревизор". Эта комедия имела огромный успех, одной из множества причин которого стало то, что в "Ревизоре" Гоголь не следовал общепринятым канонам драматургии - и в результате написал шедевр. Например, в "Ревизоре" нет однозначно положительных героев. Хлестаков никак не может быть таковым, хотя и отрицательным героем его тоже не назовешь.
В "замечаниях для господ актеров" Гоголь подчеркивал, что сам по себе Хлестаков человек не злой. Кто же такой Хлестаков? Он - мелкий чиновник из Санкт-Петербурга, которого волею судьбы случайно приняли за важного чиновника. В его поведении нет и не было ни малейшего злого умысла - он же не сам назвал себя ревизором. Его "назначили" важной персоной чиновники, а Хлестаков только воспользовался случаем, хорошо провел время за чужой счет и очень вовремя уехал из уездного города, где происходит действие комедии.
Хлестаков молод, ему около 23 лет. Характер у него крайне легкомысленный. Он мечтает о роскоши, при этом получая крошечное жалованье на самой низкой конторской должности. Он любит покутить, одеться по моде, сыграть в карты. Из-за любви к азартным играм Хлестаков и оказывается без копейки в трактире уездного города.
Хлестаков, по меткой характеристике автора, - человек "без царя в голове". Он настолько неумен, что, когда местные чиновники начинают угождать ему и предлагать деньги, он некоторое время не догадывается о том, что его принимают за кого-то другого. Он просто пользуется моментом, берет деньги "взаймы", ухлестывает сразу за двумя дамами. Даже догадавшись об ошибке, Хлестаков уже сознательно играет роль важной персоны. Он врет - и сам верит в собственную ложь. Он пользуется тем, что само плывет в руки.
Характер Хлестакова так удался Гоголю, что в русский язык с тех пор вошло новое слово - "хлестаковщина". Это и легкомыслие, и склонность к безудержному вранью, хвастовству, и поверхностность, и абсолютная непрактичность. Такой типаж вовсе не редкость. "Всякий хоть на минуту, если не на несколько минут, делался или делается Хлестаковым" - писал сам Гоголь.
АСЯ..
I
«Мне было тогда лет двадцать пять, — начал Н.Н., — дела давно минувших дней, как видите. Я только что вырвался на волю и уехал за границу, не для того, чтобы «окончить мое воспитание», как говарива-лось тогда, а просто мне захотелось посмотреть на мир божий. Я был здоров, молод, весел, деньги у меня не переводились, заботы еще не успели завестись — я жил без оглядки, делал что хотел, процветал, одним словом. Мне тогда и в голову не приходило, что человек не растение и процветать ему долго нельзя. Молодость ест пряники золоченые, да и думает, что это-то и есть хлеб насущный; а придет время — и хлебца напросишься. Но толковать об этом не для чего.
Я путешествовал без всякой цели, без плана; останавливался везде, где мне нравилось, и отправлялся тотчас далее, как только чувствовал желание видеть новые лица — именно лица. Меня занимали исключительно одни люди; я ненавидел любопытные памятники, замечательные собрания, один вид лон-лакея возбуждал во мне ощущение тоски и злобы; я чуть с ума не сошел в дрезденском «Грюне Гевёлбе».
Герой очень любил толпу. Его забавляло «наблюдать людей...». Но недавно Н.Н. получил тяжелую душевную рану, потому и искал уединения. Он поселился в городке 3., который находился в двух верстах от Рейна. Как-то, гуляя, герой услышал музыку. Ему сказали, что это студенты приехали из Б. на коммерш. Н. Н. решил отправиться и посмотреть.
II
Коммерш — это особенного рода торжественный пир, на который сходятся студенты одной земли, или братства. «Почти все участники в коммерше носят издавна установленный костюм немецких студентов: венгерки, большие сапоги и маленькие шапочки с околышами известных цветов. Собираются студенты обыкновенно к обеду под председательством сениора, то есть старшины, — и пируют до утра, пьют, поют песни, Landesvater, Gaudeamus, курят, бранят филистеров; иногда они нанимают оркестр».
Н.Н. смешался с толпой зрителей. И тут вдруг услышал русский разговор. Здесь, рядом с ним, стоял молодой человек в фуражке и широкой куртке; он держал под руку девушку невысокого роста, в соломенной шляпе, закрывавшей всю верхнюю часть ее лица. Никак герой не ожидал увидеть русских «в таком захолустье».
Представились. Молодой человек —Гагин. Девушку, стоявшую рядом с ним, он назвал своей сестрой. Гагин тоже путешествует для своего удовольствия. У него было лицо «милое, ласковое, с большими мягкими глазами и мягкими курчавыми волосами. Говорил он так, что, даже не видя его лица, вы по одному звуку его голоса чувствовали, что он улыбается.
Девушка, которую он назвал своей сестрою, с первого взгляда показалась мне очень миловидной. Было что-то свое, особенное, в складе ее смугловатого круглого лица, с небольшим тонким носом, почти детскими щечками и черными, светлыми глазами. Она была грациозно сложена, но как будто не вполне еще развита. Она нисколько не походила на своего брата».
Гагин и Ася (ее имя было Анна) пригласили Н.Н. к себе в гости. Их домик находился высоко в горах. Начался ужин. Ася оказалась очень подвижной. «... Вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом: казалось, она смеялась не тому, что слышала, а разным мыслям, приходившим ей в голову. Ее большие глаза глядели прямо, светло, смело, но иногда веки ее слегка щурились, и тогда взор ее внезапно становился глубок и нежен».
III
На другое утро Н.Н. навестил Гагин. Заговорили. У него было порядочное состояние, он ни от кого не зависел и хотел посвятить себя'живописи. Н.Н. расположился к новому знакомому и рассказал историю своей печальной любви. Гагин слушал из вежливости. Затем оба отправились смотреть этюды в домик в горах.
Аси в это время не было дома. Н.Н. не очень-то понравились рисунки, он сказал об этом честно. Гагин согласился: «...всё это очень плохо и незрело...»
Пошли отыскивать Асю.
IV
Пришли на развалины замка. «Мы уже подходили к ним, как вдруг впереди нас мелькнула женская фигура, быстро перебежала по груде обломков и поместилась на уступе стены, прямо н
Прометей
мыслящий предвидящий
похител передал научил
защитник людей от произвола богов
<span>титан
</span>
Стихотворение А.С. Пушкина "Мадонна" было написано в 1830 году. К
этому времени одна из первых красавиц Москвы, Наталья Гончарова, в
которую был влюблен поэт, стала невестой Пушкина. Неудивительно, что
стихотворение посвящено именно
Наталье Гончаровой, которая для Пушкина была неким идеалом, "чистейшим образцом".
Недаром
стихотворение написано в форме сонета, что доказывает насколько были
важны для поэта его чувства к Наталье Гончаровой. В этом стихотворении
выражена удивительная по чистоте и подлинной человечности любовь. Пушкин
восхищается
своей избранницей, даже боготворит ее. Используя
различные художественные средства, поэт через лирического героя
передает свои эмоции, воплощает наиболее ярко образ возлюбленной.
Благодаря лексическим и синтаксическим особенностям стихотворения
раскрываются его загадки и тайны.
Стихотворение очень плавное, мелодичное, что создается из-за преобладания существительных и малого количества глаголов:
В простом углу моем, средь медленных трудов,
Одной картины я желал быть вечно зритель,
Одной: чтоБ на меня с холста, как с облаков,
Пречистая и наш божественный спаситель.
Например,
в этой стофе только два глагола: "желал" и "быть". Зато много
существительных и прилагательных: "простой угол", "медленные труды".
Таким
образом, осуществляется образ малоподвижности, покоя. Поэт словно
подталкивает к остановке, к постепенному вхождению в смысл
стихотворения.
В стихотворении нет звуков, все погружено в тишину и
поглощено в спокойствие, то есть поэт обращается к чувствам и мыслям
лирического героя.
Используется прием анафоры:
В простом углу...
Одной картины...
Одной: чтоб на меня...
Это
заставляет сосредоточить все внимание на предмете обожания лирического
героя, на том, что является наиболее важным для него.
Благодаря ассонансу создается впечатление какой-то таинственности:
Не МНожеством картиН стариННых мастеров
Украсить я желал свою обитель,
Чтоб суеверНО им дивился посетитель,
ВНиМая важНоМу суждеНью зНатоков.
Таким образом лексика стихотворения "Мадонна" доказывает насколько глубоки чувства, переживаемые лирическим героем.
Во многом этому способствуют и синтаксические особенности.
В
первую очередь внимание заостряется на том, что Пушкин избрал для
своего стихотворения старинную стихотворную форму сонета. Он написан
пятистопным и шестистопным ямбом, что придает ясность всему
произведению. Последние шесть стихов
сонета хотя и обозначаются
графически, как два трехстишия, но по рифмовке могут делиться и иначе:
на двустишие и четверостишие. Это свидетельствует одновременно о
сложности и простоте формы стихотворения.
Наличие инверсий в стихотворении влияет на интонационную характеристику и эмоциональный строй произведения:
Исполнились мои желания. Творец
Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,
Чистейшей прелести чистейший образец.
Отсутствие
в стихотворении восклицательных и вопросительных знаков наполняет его
спокойствием и умиротворением. Этому также способствует малое
количество союзов:
Она с величием, он с разумом в очах-
Взирали, кроткие, во славе и в лучах,
Одни, без ангелов под пальмою Сиона.
Итак,
при внимательном прочтении и разборе стихотворения А.С. Пушкина
"Мадонна" можно сделать вывод о том, насколько глубоки чувства поэта к
его возлюбленной. И все же женский образ этого стихотворения остается до
конца нераскрытым, но он
несомненно, важен для А.С. Пушкина.