Афоня узнал о бессмертии человеческой жизни жизнь человека сложна и есть в ней болезни и разочарования.Но жизнь бессмертна, т. к. цветок умирает, но оставляет семена; человек умирая, оставляет после себя детей, след на земле. Мальчик понял, что нужно жить так, чтобы оставить хороший, добрый след.
Я считаю, что Татьяна в письме к Онегину проявляется как добрая , честная и любящая девушка.
Её гордость, понятия о приличиях, страдают от одного ей приходится
признаваться в любви мужчине. И в глубине души Татьяна наверняка была
уверяна , что Онегин ответит ей взаимностью
Другой! НЕт никому на свете
Не отдала бы сердце я !
И
вдруг Татьяна переходит на '' ты ''- наверняка случайно неосознанно.
Просто она предельно откровенно. Она пишет честно и прямо.
Татьяна ищет в Онегине доброго, честного и понимаюшего человека - героя своих романов
Но в конце Татьяна сама осазнаёт ужас своего поступка , который нарушает все нормы поведения её времени и пишет
Кончаю ! Страшно перечесть
Стыдом и страхом замираю
Но мне порукой ваша честь
И смело ей себя вверяю
И снова она переходит на '' вы '' Пожелела о собственной смелой искренности. Но ничего в письме она так и не исправила !
Напиши про то что:
1 Ты - опытный сыщик, работающий в детективном агентстве.
2 У тебя есть помощник.
3 Тебе прислали очередное запутанное дело.
4 Ты ходишь к свидетелям и в итоге находишь улики которые указывают на то, что кто то из свидетелей совершил данное преступление.
5 Ты успешно распутываешь загадку и закрываешь дело.
(Преступление кража либо убийство на твоё усмотрение)
Желательно действие происходит в одном английском городе Уэллсе.
Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой, экспрессии. Вспомним Ильфа и Петрова, как выразительна их речь, благодаря частому обращению авторов к пословицам, поговоркам! Приведем несколько примеров: Тут не надо брезговать никакими средствами. Пан или пропал. Выбираю пана, хотя он и явный поляк; Он еще неясно представлял себе, что последует вслед за получением орденов, но был уверен, что все пойдет как по маслу: «А маслом, - почему-то вертелось у него в голове, - каши не испортишь». Между тем каша заваривалась большая .
<span>В художественной и публицистической речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной языковой форме с присущим им значением. Введение в текст фразеологизмов, как правило, обусловлено стремлением журналистов усилить экспрессивную окраску речи. Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, нередко придает ему шутливую, ироническую окраску: Дело не в новой метле, а в том, как она метет </span>
<span>Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы, сатирики; они ценят разговорную, стилистически сниженную фразеологию, прибегая нередко, к смешению стилей для создания комического эффекта </span>
<span>Разговорно-просторечная фразеология выступает как средство языковой характеристики персонажей; для стилизации авторской речи, которая воспринимается как непринужденная беседа условного рассказчика с читателем, и в этом случае сниженные фразеологизмы воссоздают картину живого общения </span>
<span>Яркий стилистический эффект создает пародийное использование книжных фразеологизмов, употребляемых нередко в сочетании с иностилевыми лексико-фразеологическими средствами. Сама природа фразеологизмов, обладающих яркой образностью, стилистической окраской, создает предпосылки для их использования в экспрессивной, и прежде всего в художественной и публицистической речи. Эстетическая роль фразеологических средств определяется умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Такое употребление фразеологизмов обогащает речь, служит «противоядием» против речевых штампов. </span>
<span>Однако возможности применения фразеологизмов значительно шире, чем простое воспроизведение их в речи. Фразеологические богатства языка оживают под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров. Художники слова могут обращаться с фразеологизмами как с «сырьем», которое подлежит «творческой обработке». В результате фразеологического новаторства писателей, публицистов возникают оригинальные словесные образы, в основе которых «обыгранные» устойчивые выражения. Творческая обработка фразеологизмов придает им новую экспрессивную окраску, усиливая их выразительность. Чаще всего писатели преобразуют фразеологизмы, которые имеют высокую степень устойчивости лексического состава и выполняют в речи экспрессивную функцию. При этом измененные фразеологизмы сохраняют художественные достоинства общенародных - образность, афористичность, ритмико-мелодическую упорядоченность. Рассмотрим некоторые приемы фразеологического новаторства писателей и публицистов.
</span>
Дві родини які ворогували місяцями,роками,а то й віками мали обєднатися заради своїх дітей.Ромео з першого погляду закохався в Джульєтту,він зрозумів що незнав кохання до цього,Ромео людина дії тому одразу при першій зустрічі поцілував Джульєтту,але не знаючи що її фамілія Капулятті,але це не завадило їх палкому коханню,здавалося б що з кожним днем їх кохання було все сильніше і сильніше