Nach der Schule gehe ich sofort nach Hause. Unterwegs kaufe ich Brot und Milch. Dann muss ich mit meinem Hund Rex spazieren gehen. Wir spazieren cirka 20 Minuten. Danach gehen wir nach Hause. Zu Hause ziehe ich mich um und wasche meine Hände und Rexs Pfoten, sonst werde ich noch den Boden waschen. Dann esse ich,wasche das Geschirr ab und gehe meine Hausaufgaben machen.
Um 17.00 gehe ich zur Tanzschule.
Nach dem Unterricht in der Tanzschule kehre ich nach Hause zurück. Abends surfe ich im Internet und chatte mit meinen Freunden.
Meine Lieblingsjahreszeit ist der Sommer.
Im Sommer soll ich in die Schule nicht gehen und kann sehr lange schlafen.
Draußen ist es warm und man muss sich nicht warm anziehen.
Die Temperatur ist über 30 Grad oft. Im Sommer ist sogar der Regen warm.
Man kann im Fluss baden und in der Sonne liegen.
Ich gehe oft mit meinen Freunden in den Park.
Wir gehen spazieren, essen Eis und genießen die Natur.
Alles ist grün, Blumen blühen und Vögel singen.
Es ist doch schön!!
„Eva ist doch ein schöner Name“, sagt Michel plötzlich. "Ева - это же очень красивое имя", вдруг сказал Михель.
„Er klingt nur ein bisschen altmodisch. Aber er gefällt mir.“ "Оно звучит немного старомодно. Но оно мне нравится".
Sie finden noch zwei freie Plätze an einem Tisch unter einer großen Platane. Es ist voll hier. Die Leute lachen und reden und trinken Bier. Die Cola ist eiskalt. Они еще смогли найти два свободных места за столом под большим платаном. Здесь многолюдно. Люди смеются, разговаривают и пьют пиво. Кола просто ледяная.
„Mir war es vorhin ziemlich langweilig“, sagt Michel. "Мне было довольно скучно до сих пор", сказал Михель.
„Mir auch.“ "Мне тоже".
„Wie alt bist du?“, fragt Michel. "Сколько тебе лет?", спросил Михель.
„Fünfzehn. Und du?“ "Пятнадцать. А тебе?"
„Ich auch.“ "Мне тоже".
„In welche Klasse gehst du?“, fragt Eva. "Ты в каком классе?", спросила Ева.
„In die Neunte. Ich bin bald fertig mit der Schule.“ "В девятом. Я скоро закончу школу."
„Ich gehe auch in die Neunte. Ins Gymnasium.“ "Я тоже учусь в девятом классе. В гимназии".
„Ach so.“ "А, понятно".
Sie schweigen beide und trinken Cola. Wenn ich jetzt nichts sage, hält er mich für doof und langweilig, denkt Eva. Aber er sagt ja auch nichts. Оба молчат и пьют колу. "Если я сейчас ничего не скажу, он подумает, что я глупая и скучная", думает Ева. Но он же тоже ничего не говорит.
„Was machst du, wenn du mit der Schule fertig bist?“, fragt sie. "Что ты будешь делать, когда закончишь школу?", спросила она.
Ich? Ich werde Seemann. Natürlich nicht gleich, aber in ein paar Jahren bin ich ein Seemann, das sage ich dir. Ich habe einen Onkel in Hamburg, der sucht ein Schiff für mich. Wenn ich mein Zeugnis habe, geht es los.“ "Я? Я стану моряком. Конечно, не сразу, но через пару лет я обязательно буду моряком, я тебе точно говорю. У меня есть дядя в Гамбурге, он найдет мне корабль. Как только я получу аттестат, сразу буду действовать".
Eva ist enttäuscht. Dann ist er bald nicht mehr da. Blöde Gans, denkt sie und zwingt sich zu einem Lächeln. „Ich muss noch ein paar Jahre in die Schule gehen.“ Ева разочарована. Значит, он скоро уедет. Дурак, думает она, и заставляет себя улыбнуться. "Мне нужно еще пару лет ходить в школу".
„Für mich wäre das nichts, immer dieses Stillsitzen.“ "Это не для меня, вечно нужно сидеть на месте тихо".
„Mir macht es Spaß.“ "Мне это нравится".
Michel rülpst. Die Bedienung kommt vorbei. Michel winkt ihr und bezahlt. Eine Mark bekommt er zurück. Er nimmt sie und steckt sie ein. Eigentlich gehört sie mir, die Mark, denkt Eva. Михель рыгнул. Официантка прошла мимо. Михель помахал ей и заплатил. Ему дали на сдачу одну немецкую марку. Он взял ее и спрятал в карман. "Вообще-то, она моя, эта марка", подумала Ева.
Michel fragte: „Tut dir dein Knie noch weh?“ Михель спросил: "У тебя еще коленка болит?"
Eva schüttelt den Kopf. „Nein, aber ich will jetzt nach Hause.“ Ева покачала головой. "Нет, но я хочу сейчас домой".
Sie gehen nebeneinanderher. Obwohl sie sich nicht berühren, achten sie darauf, dass ihre Schritte gleich lang sind. Они идут рядом. Несмотря на то, что они не касаются друг друга, они стараются делать одинаковые шаги.
„Gehen wir morgen zusammen ins Schwimmbad?“, fragt Michel. "Мы завтра пойдем вместе в бассейн? ", спросил Михель.
Eva nickt. „Wann treffen wir uns?“ Ева кивает. "Когда мы встречаемся?"
„Um drei am Brunnen. In Ordnung?“ "В три у фонтана. Идет?"
Vor Evas Haus angekommen, geben sie sich die Hände. Das kommt Eva seltsam vor. Перед домом Евы, они подали друг другу руки. Еве это показалось странным.
„Tschüs, Eva.“ "Пока, Ева".
„Auf Wiedersehen, Michel.“ "До свидания, Михель".
<span><span><span>
1
письмо, письма
</span><span>
2
die Computer - компьютер, компьютеры
</span><span>
3
die Koffer - чемодан, чемоданы
</span><span>
4 </span><span>ручка, ручки
5
пальто
</span><span>
6
</span><span>
die Schlüssel - ключ, ключи
7
</span><span>
шкаф, шкафы
8 ботинок, ботинки
</span><span>
9
стул, стулья
</span><span>
10
</span><span>
стол, столы
11
</span><span>
очки
12
</span><span>
брюки
13
</span><span>
куртка, куртки
14
</span><span>
фотоаппарат, фотоаппараты
15 </span><span>билет, билеты
16
</span><span>
лампа, лампы
17 </span><span>сумка, сумки
18
</span><span>
дверь, двери
19
</span><span>
часы
20
квартира, квартиры
</span><span>
21
</span><span>
газета, газеты
22
машина, машины
</span><span>
23
</span><span>
кровать, кровати
24
</span><span>
картина, картины
25
книга, книги
</span><span>
26
</span><span>
die Fenster - окно, окна
27
</span><span>
телефон, телефоны
28
</span><span>
дом, дома
29
тетрадь, тетради
</span><span>
30 die Zimmer - комната, комнаты
Доделала задание и поняла, что там где равно, не надо было ставить нужную форму, знак равно уже сам обозначает, что множественное число точно такое же как и единственное. ну да ладно, не буду стирать все. </span></span></span>
Otto malt. (Отто рисует)
Gabi turnt. (Габи занимается спортом)
Michi und Anna lachen. (Михи и Анна смеются)
Uta weint. (Ута плачет)
Wie heißt er? (Как его зовут?)
Kiki macht Fotos.
(Кики фотографирует)