ГЛАВА II
MAMAN
Матушка сидела в гостиной и разливала чай; одной рукой она придерживала чайник, другою — кран самовара, из которого вода текла через верх чайника на поднос. Но хотя она смотрела пристально, она не замечала этого, не замечала и того, что мы вошли.Так много возникает воспоминаний прошедшего, когда стараешься воскресить в воображении черты любимого существа, что сквозь эти воспоминания, как сквозь слезы, смутно видишь их. Это слезы воображения. Когда я стараюсь вспомнить матушку такою, какою она была в это время, мне представляются только ее карие глаза, выражающие всегда одинаковую доброту и любовь, родинка на шее, немного ниже того места, где вьются маленькие волосики, шитый белый воротничок, нежная сухая рука, которая так часто меня ласкала и которую я так часто целовал; но общее выражение ускользает от меня.Налево от дивана стоял старый английский рояль; перед роялем сидела черномазенькая моя сестрица Любочка и розовенькими, только что вымытыми холодной водой пальчиками с заметным напряжением разыгрывала этюды démenti. Ей было одиннадцать лет; она ходила в коротеньком холстинковом платьице, в беленьких, обшитых кружевом панталончиках и октавы могла брать только arpeggio 1. Подле нее вполуоборот сидела Марья Ивановна в чепце с розовыми лентами, в голубой кацавейке и с красным сердитым лицом, которое приняло еще более строгое выражение, как только вошел Карл Иваныч. Она грозно посмотрела на него и, не отвечая на его поклон, продолжала, топая ногой, считать: «Un, deux, trois, un, deux, trois» 2, — еще громче и повелительнее, чем прежде.Карл Иваныч, не обращая на это ровно никакого внимания, по своему обыкновению, с немецким приветствием, подошел прямо к ручке матушки. Она опомнилась, тряхнула головкой, как будто желая этим движением отогнать грустные мысли, подала руку Карлу Иванычу и поцеловала его в морщинистый висок в то время как он целовал ее руку.— Ich danke, lieber 3 Карл Иваныч, — и, продолжая говорить по-немецки, она спросила: — Хорошо ли спали дети?Карл Иваныч был глух на одно ухо, а теперь от шума за роялем вовсе ничего не слыхал. Он нагнулся ближе к дивану, оперся одной рукой о стол, стоя на одной ноге, и с улыбкой, которая тогда мне казалась верхом утонченности, приподнял шапочку над головой и сказал:— Вы меня извините, Наталья Николаевна?Карл Иваныч, чтобы не простудить своей голой головы, никогда не снимал красной шапочки, но всякий раз входя в гостиную, спрашивал на это позволения.— Наденьте, Карл Иваныч... Я вас спрашиваю, хорошо ли спали дети? — сказала maman, подвинувшись к нему и довольно громко.Но он опять ничего не слыхал, прикрыл лысину красной шапочкой и еще милее улыбался.— Постойте на минутку, Мими, — сказала maman Марье Ивановне с улыбкой, — ничего не слышно.Когда матушка улыбалась, как ни хорошо было ее лицо, оно делалось несравненно лучше, и кругом всё как будто веселело. Если бы в тяжелые минуты жизни я хоть мельком мог видеть эту улыбку, я бы не знал, что такое горе. Мне кажется, что в одной улыбке состоит то, что называют красотою лица: если улыбка прибавляет прелести лицу, то лицо прекрасно; если она не изменяет его, то оно обыкновенно; если она портит его, то оно дурно.Поздоровавшись со мною, maman взяла обеими руками мою голову и откинула ее назад, потом посмотрела пристально на меня и сказала:— Ты плакал сегодня?Я не отвечал. Она поцеловала меня в глаза и по-немецки спросила:— О чем ты плакал?Когда она разговаривала с нами дружески, она всегда говорила на этом языке, который Знала в совершенстве.— Это я во сне плакал, maman, — сказал я, припоминая со всеми подробностями выдуманный сон и невольно содрогаясь при этой мысли.Карл Иваныч подтвердил мои слова, но умолчал о сне. Поговорив еще о погоде, — разговор, в котором приняла участие и Мими, — maman положила на поднос шесть кусочков сахару для некоторых почетных слуг, встала и подошла к пяльцам, которые стояли у окна.— Ну, ступайте теперь к папа́, дети, да скажите ему, чтобы он непременно ко мне зашел, прежде чем пойдет на гумно.Музыка, считанье и грозные возгласы опять начались, а мы пошли к папа. Пройдя комнату, удержавшую еще от времен дедушки название официантской, мы вошли в кабинет.
Пересказ
Главный герой, Рудый Панько, известный рассказчик баек, начинает свое очередное повествование, подтверждающее поверье: если «захочет обморочить дьявольская сила, то обморочит; ей-богу, обморочит». Он вспоминает давнюю историю, случившуюся с его дедом.
Однажды дед взял их с братом, тогда еще мальчишек, гонять воробьев и сорок на баштане. Проезжали мимо знакомые чумаки. Стал их дед угощать дынями, а внуков попросил сплясать казачка. Да сам не усидел и пустился в пляс. И случилась здесь чертовщина какая-то. Только захотел дед «разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку — не подымаются ноги, да и только». Пустился снова, да не вытанцовывается, оглянулся, ничего знакомого не увидел, а только гладкое поле. Стал приглядываться, наткнулся на дорожку в темноте. В стороне от дорожки на могилке вспыхнула свечка. Решил он, что это клад, да копать было нечем. Чтобы не потерять это место, повалил большую ветку дерева.
На другой день, чуть стало смеркаться в поле, дед взял заступ и лопату и пошел искать клад. Но так и не нашел, только дождь его замочил. Обругал дед сатану и вернулся ни с чем. На следующий день дед, как ни в чем не бывало, пошел на баштан выкопать грядку для поздних тыкв. А когда проходил мимо того заколдованного места, зашел на его середину и ударил заступом в сердцах. И вдруг опять очутился в том же самом поле. Нашел тайник, отпихнул камень, да решил табаку понюхать. Вдруг кто-то чихнул сзади. Огляделся - никого. Стал копать, увидел котел. Тут нечисть начала его пугать: попеременно появлялись перед ним птичий нос, баранья голова и медведь. Страшно было так, что хотел уже дед все бросить, но жалко было расставаться с кладом. Схватил он кое-как котел и «давай бежать, сколько доставало духу; только слышит, что сзади что-то так и чешет прутьями по ногам...»
...Уже давно с хутора пришла мать с горшком горячих галушек, все повечеряли, мать вымыла посуду, а деда все нет. Вымыла она горшок и вышла на кухню, а там дед оказался. Он расхвастался, открыл котел, а там: «Что ж бы, вы думали, такое там было? ну по малой мере, подумавши хорошенько, а? золото? Вот то-то, что не золото: сор, дрязг... стыдно сказать, что такое».
<span>С той поры дед и внукам наказал не верить черту: «И бывало, как услышит, что в ином месте неспокойно, сам крестится и нас заставляет. А место заколдованное плетнем загородил и весь бурьян и сор, который выгребал из баштана, бросал туда. Так на этом месте ничего доброго никогда и не выросло»</span>