Грачиха -ж.р, ед.ч., грач- м.р., ед.ч, грачата - ср.р., мн.ч.
Лучше горькая правда(1скл), чем сладкая ложь(3скл).
Храбрость(3скл)- от головы(1скл), ревность93скл) от ног(1скл).
Человек(2скл) без родины(1скл), что птица(1скл) без гнезда(2скл).
В молодости(3скл) не научишься работать, в старости(3скл) останешься с пустыми руками(1скл).
Золото(2скл) добывают из земли(1скл), а знания(1скл) из книги(1скл).
Птице(1скл) нужны крылья(2скл), а человеку(2скл) мечты(1скл).
Если ты добр и ответственней к многим делам долгое время, это всегда лучше чем побыть лучшем только в одном и совсем чуть-чуть.
Это слово словарное и его надо запомнить
Происхождение многих фразеологизмов связано с народными и литературными сказками с баснями И. А. Крылова и другими произведениями. В своей речи мы нередко пользуемся различными меткими выражениями, созданными писателями, поэтами, политическими деятелями и вошедшими в общее употребление.
Слона то я и не приметил (не обратил внимание на самое важно) .
А ларчик просто открывался (простой выход из казалось бы затруднительного положения)
Такие выражения называют крылатыми. Они как бы вылетели за пределы произведений, в которых первоначально были созданы, вошли в литературный язык, получив в нём более широкое, обобщённое значение.
Одним из лучших украшений речи является фразеологизм. Такие выражения нельзя буквально перевести на другие языки, так как их значение не складывается из смысла отдельных слов. При переводе фразеологизмов на русский язык его значение передаётся соответствующим по смыслу фразеологизмом, имеющимся в языке, на который его переводят.
Например:
Собаку съел (иметь большой опыт)
Немецкий язык- он в этом большой мастер
<span> Французский язык – в этом его сила </span>