Если брать относительно бесплатные, то lingualeo. Там много тренажеров слов, огромное количество подборок видео, аудио и текстов, есть мобильная версия и грамматические справочники. Ещё хороший сайт duolinguo. Там тоже хорошие тренажеры. Но не стоит забывать, что язык это в первую очередь речь. А для тренировки речи надо с кем-то говорить. На сайте busuu, если оформить подписку, также есть множество тренажеров, а также возможность писать и говорить какие-то текста, которые потом проверят носители языка. Также можно находить кого-то на поговорить там.
Если английский только начался и ребенок в младшем классе, то родителям лучше начать изучать с ребенком вместе. То , что ребенок проходит в школе после каждого урока и родителю изучать. Так легче, поверьте. Сама с сыном так же начала учить немецкий, хотя в школе учила английский, потом он сам втянулся.
Есть такой метод самостоятельного изучения иностранного языка, (автор называет его "матричным", его можно найти при желании в Интернете). Суть его в многократном прослушивании одних и тех же записей диалогов носителями языка по различным темам (знакомство, работа и т.д.). Прослушивать надо многократно диалоги на одну и ту же тему, до тех пор, пока не будешь помнить все буквально наизусть. После этого можно переходить к чтению этих же диалогов вслух, максимально возможно имитируя интонацию и произношение дикторов. Когда диалоги по одной теме освоены, можно переходить к следующим. После освоения всех диалогов, человек, по утверждению автора, понимает речь носителей языка на 70-80%, интуитивно овладевает всеми правилами грамматики и построения фраз, способен общаться практически без акцента. Также, автор утверждает, что этот метод позволяет освоить язык в кратчайшие сроки (где-то год-два), честно говоря, я к такому утверждению отношусь скептически, но как ОДИН ИЗ МЕТОДОВ в нелегком деле изучения иностранного языка, возможно, он довольно эффективен.
Фраза, конечно, интересная. Справочников по переводу текстов с любого языка на любой сейчас много в интернете. И почти каждый переводит по-своему. Вот требуемый перевод для примера: That's much better. Но самое точное, я считаю, будет перевод в таком виде: It is surely so much better.
Не всегда , например у англоговорящих людей PC означает "please call" , что на русский язык переводится пожалуйста , позвони.