<span><span>Зимнее утроМороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно:Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.Александр Пушкин (1799-1837)</span><span>Winter morningCold frost and sunshine: day of wonder!
But you, my friend, are still in slumber —
Wake up, my beauty, time belies:
You dormant eyes, I beg you, broaden
Toward the northerly Aurora,
As though a northern star arise!Recall last night, the snow was whirling,
Across the sky, the haze was twirling,
The moon, as though a pale dye,
Emerged with yellow through faint clouds.
And there you sat, immersed in doubts,
And now, — just take a look outside:The snow below the bluish skies,
Like a majestic carpet lies,
And in the light of day it shimmers.
The woods are dusky. Through the frost
The greenish fir-trees are exposed;
And under ice, a river glitters.The room is lit with amber light.
And bursting, popping in delight
Hot stove still rattles in a fray.
While it is nice to hear its clatter,
Perhaps, we should command to saddle
A fervent mare into the sleight?And sliding on the morning snow
Dear friend, we’ll let our worries go,
And with the zealous mare we’ll flee.
We’ll visit empty ranges, thence,
The woods, which used to be so dense
And then the shore, so dear to me.<span>Alexandr Pushkin
translation to english by Mikhail Kneller</span></span></span>
ПОДРОСТКОВАЯ МОДА В СОЕДИНЁННОМ КОРОЛЕВСТВЕ
Подростки часто начинают злиться, когда взрослые начинают судить об их характере по их одежде. Однако подростки часто делают абсолютно то же самое, что и их ровесники. Они не смотрят на человека, а представляют себе его таким, каким он им нравится. Они смотрят на его внешний вид и его поведение и немедленно причисляют его к какой-либо группе. Четыре наиболее популярные нруппы: скейтеры, готы, хип-хопперы, панки.
Скейтеры носят мешковатую повседневную одежду: джинсы и закрытые топы. У них длинные волосы, иногда разноцветные. Они слушают такие группы как Green Day, Blink 182, The Offspring и Sum 41.
Готы любят носить чёрную одежду. Они обычно спокойные люди - намного спокойнее хип-хопперов. Они любят рок музыку или тяжёлый металл, но не поп-музыку. У них очень часто чёрные волосы и макияж.
Хип-хопперы носят спортивную одежду: элегантные спортивные костюмы и дорогие кроссовки. Они носят бейсболки и часто ювелирные изделия. Слушают хип-хоп и рэп.
Панки носят старую рваную одежду. У них цветные волосы и часто макияж, а также ювелирные украшения, но это обычно безопасные штифты и кольца в носу, губах и даже языках.
Однако многие подростки считают, такой стиль глупостью и лучше быть индивидуальностью, чем принадлежать к какой-либо группе.
Прямая:
1)Open the door!
2)Pass me the salt, please.
3)I want to visit England next year.
4)Alex, how are you?
5)What time is it?
Косвенная (из прямой выше):
1)Father made daughter open the door.
2)Mother asked son to pass her the salt.
3)Alex said that she wanted to visit England the following year.
4)Sarah wanted to know how was Alex.
5)Alex wondered what time was it.