Стоит ночной мороз (И. п) Я не люблю ночной мороз (В.п) На гвозде висит чистое полотенце (И.п) Мне дали чистое полотенце (В.п) Из предложений видно, что падеж этих двух словосочетаний зависит от контекста. Нужно само предложение для определения.
1. Это предложение с придаточным изъяснительным:
«Я не знаю, (что?) что подарить тебе на праздник».
Присоединяется к главному при помощи союзного слова "что", которое в предложении является дополнением.
2. Это предложение с придаточным изъяснительным:
«Не забывай, (о чем?) куда завтра мы с тобой едем».
Присоединяется к главному при помощи союзного слова "куда", которое в предложении является обстоятельством.
Слова бульдог и бульдозер - это "англичанин и "немец" или они принадлежат к одной национальности? Оба этих "буля" английского происхождения. Слово "бульдог" - английское bulldog - в буквальном переводе означает "бычья собака". Как утверждает этимологический словарь английского языка, слово это встречается уже с XVI века. На название породы повлияло ее предназначение. Бульдогов в Англии вывели для очень жестокой народной забавы - боя собаки с быком. Собаки этой породы короткие, коренастые, что не давало быкам возможности напасть на них. Бульдоги подвижны, но в то же время - массивны и увесистые, что тоже немаловажно для бойцовой собаки. Кроме того, заслуживает внимания и крупная голова с мощными зубами, которые также играли решающую роль в боях. Бульдог бросался на быка с необычайной яростью, хватка его была непреодолимой, поистине - мертвой. нападая на противника, бульдог всегда нападал спереди и обычно хватал его за нос, губу, язык или глаз, а вцепившись - повисал на нем, не разжимая челюстей и не давая противнику освободиться. В 1835 году такие бои были запрещены, и породе грозила гибель, однако английские собаководы бульдогов сохранили. Сегодня любители этой породы есть во всех странах мира. Слово "бульдозер" появилось в русском языке в 50-е гг. XX века заимствованием из английского. Английское же bulldozer произошло от глагола bulldoze - "дробить на крупные куски", "выравнивать грунт". А с чем, вернее - с кем, можно сравнить крупный кусок? Можно и с быком, животное все-таки немаленькое, да и побить-подробить на куски тоже может. Так что сравнение это мощной машины с быком оказывается вполне уместным. Так что общее у бульдога и бульдозера есть. Оба этих слова, пусть и разных сторон, имеют отношение к крупному и мощному животному - быку. P.S. А в американском воровском жаргоне bulldoze означает "шантажировать", "запугивать".
Что бы больше и получать хорошие оценки , нельзя бездельничать, а сразу садиться за книжку и читать.
Стучит по земле. Вот это дополнение отвечает на вопрос стучит (по чему?) по земле.