На мою думку сленг та жаргон- це не дуже добре. На даний момент є дуже багато людей які говорять не на українській мові, а з додаванням жаргону та сленгу. В Україні це стає навіть популярним, через спільноти в соц. мережах, в яких говорять тільки "по-молодіжному". Тому якщо ми не припинимо розмови з додаванням сленгу та жаргону, українська мова може стати на поріг вимирання.
1.Рада б зірка зійти — чорна хмара заступає.
2.Якби не було хмар, то ми б не знали ціни сонцю.
3.Були б пиріжки, будуть і дружки.
4.Пішов би в гості, та ніхто не запрошує.
5.Чий би бугай не скакав, а теля наше.
6.Коли б кізка не скакала, то б і ніжки не зламала.
Н. слово
Р. слова
Д. слову
З. слово
О. словом
М. (у) слові, (на) слові
Він почував себе не в своїй тарілці. Не треба мене водити за ніс. Прийдеться ще декому й перцю давати. Я люблю, щоб дівчина була трохи бриклива, щоб мала серце з перцем. Якби моя воля, то я б сього пана не то з партії вигнала, а загнала б там, де вже й перець не росте. Маша розповідала своїм друзям бабусині казки. Ці слова були для мами, як бальзам на душу. Сьогодні Петя після тренування буде спати без задніх ніг. Саша сів на стілець, адже в ногах правди немає. Було пізно і у Віри очі почали злипатися. Лера отримала всю інформацію з перших рук.Діма слухав вчителя краєм вуха. Максим добирався до навчання на своїх двох. У Даші до цього заняття серце не лежить.
Извини я не украинка я русская