Vпроклятие у моего друа он несчастегн
Он был неукратим ,то и дело бросал на пол посуду
«Греческое слово, используемое в Евангелии для обозначения прощения, переводится на русский язык, как прощать, отпускать, воздерживаться от наказания, взыскания долга, терпеть, сносить, оставлять, покидать, не затрагивать чего-либо. Переводчики Евангелия на русский язык использовали русское слово “простить”, которое, само по себе, имеет очень интересное происхождение и древний смысл. Это слово образовано с помощью суффикса -ити от простъ (современное простой) в значении “свободный”, которое еще имелось в древнерусском языке у этого слова. «Прост» значит свободный. “Простоволосый” - со свободными, ни чем не покрытыми волосами.»
В данном предложении мы не можем оторвать наречия от глагола ,так как получится бессмыслица! Было тепло,уютно-это составное именное сказуемое и подчеркиваем двумя чертами ,а сверху чем выражено (было-глагол,уютно и тепло- наречия)...
Через дефис P.S.удачной работы!