Происходит от англ. vitamine (впоследствии сокращенного до vitamin), из лат. vita «жизнь» + англ. amine «амин, азотосодержащее вещество» (термин vitamine придуман и введён в употребление в 1911—1912 г. польским учёным Казимиром Функом, работавшим в Англии).
Рая, так как нельзя при переносе слова, оставлять одну букву на строке
Ночь, тут только одна гласная буква, невозможно перенести
ЗВЕРИНЕЦ , ЗВЕРЬКИ, ЗВЕРИ, ЗВЕРЬ.
В течение урока,в течении реки,в продолжение занятий,в продолжении романа,я имею в виду,ввиду непогоды,несмотря на усталость,не смотря ему в глаза,в следствие дурной погоды,принимали участие в следствии