лощина - долина между гор
притолока - верхняя часть дверного проема
провожатый - человек, который идет рядом с вами, сопровождающий
САТИРА Та склонность показала\ Любимице своей, \ Сатиру ниспослала\ Она в защиту ей. Алексей Ржевский 1761 ПРИТЧА О САТИРЕ
САТИРА "Петербургские квартиры"\ Пишет Кони, слышал я; \ Там под видом он сатиры\ Хочет выставить меня. Федор Кони 1840 ИЗ КОМЕДИИ С КУПЛЕТАМИ "ПЕТЕРБУРГСКИЕ КВАРТИРЫ"\ КУПЛЕТЫ ЗАДПРИНА
САТИРА Да, в обличительной словесности я вижу\ Явление _законное_, сказал я, \ _Необходимое_, скажу, усугубляя, \ И, так сказать, _отрадное_ явленье. \ Она не есть пустое раздраженье\ Отдельных лиц, но, я заметить смею: \ Скорбящее она самопознанье, \ Глубокий стон из сердца и – осмелюсь\ Произнести - народной подоплеки! Василий Курочкин 1860 ДИЛЕТАНТИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ\МОНОЛОГИ\\ВОЛЬНОЕ ПРЕЛОЖЕНИЕ ОТВЕТА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ОБЩЕСТВА ЛЮБИТЕЛЕЙ РОССИЙСКОЙ СЛОВЕСНОСТИ НА ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО Г-НА СЕЛИВАНОВА
САТИРА Нет, меня не облапошат! \ Я придумал всё хитро; \ Напишу, что Кони - лошадь, -\ Благородно и остро! Федор Кони 1840 ИЗ КОМЕДИИ С КУПЛЕТАМИ "ПЕТЕРБУРГСКИЕ КВАРТИРЫ"\ КУПЛЕТЫ ЗАДПРИНА
САТИРА То, верно, злая, острая сатира, -\ Она для свадебных торжеств некстати. \ "Траги-смешной, тягуче-краткий акт -\ Любовь Пирама юного и Фисбы".\ Трагичный и смешной! Тягуче-краткий! \ Да это лед горячий, черный снег! \ Кто согласует эти разногласья? Уильям Шекспир. Перевод М. М. Тумповской 1937 СОН В ИВАНОВУ НОЧЬ
САТИРА Других стихи приятно\ Писати научают\ Красавицы парнасски; \ Меня стихи приятно\ Писати научает\ Красавица московска. Алексей Ржевский 1763 ПРИТЧА О САТИРЕ
САТИРА Увы, сатиры нет без риска, \ с годами множатся грехи… \ Ужель Васильева Лариса\ перестает писать стихи!. . Александр Иванов Из книги «Пегас – не роскошь» (1979)Посвящение Ларисе Васильевой
САТИРА И то, что в басенке является моей\ Как шутка, - от того во времена былые\ Вся, может, плакала Россия, \ Да плачет, может быть, еще и до сих дней! " Аполлон Майков 1868 КРЫЛОВ
САТИРА Но поэма ль комедия или она не поэма, \ Это оставим до времени. Вот в чем вопрос: справедливо ль\ Ты почитаешь опасной сатиру? - Пусть Сульций и Каприй\ Оба охриплые, в жарком и сильном усердии оба, \ Ходят с доносом в руках, негодяев к великому страху; \ Но - кто честно живет, тот доносы и их презирает. Квинт Гораций Флакк. Перевод М. Дмитриева САТИРЫ\4
САТИРА Трудно сатир не писать, когда женится евнух раскисший, \ Мевия {5} тукского вепря разит и копьем потрясает, \ Грудь обнажив; когда вызов бросает патрициям тот, кто\ Звонко мне - юноше - брил мою бороду, ставшую жесткой; ЮВЕНАЛ. Перевод Д. С. Недовича и Ф. А. Петровского САТИРА I 5 Мевия - какая-то женщина, занимавшаяся не свойственной ее полу профессией вроде "охоты" на диких зверей в цирке.
<span> САТИРА Уж так спасли, что бог помилуй! \ Состав воды, гасившей пламя, \ Диоскорида затруднил бы; \ Свелось к тому, что я всю ночь\ Себя высмеивал и чистил. Лопе Де Вег</span>
Возможно вот это тебе поможет
Стихотворение "Зима недаром злится" отражает знакомство Тютчева с представлениями древних славян. Художественное время стихотворения мы соотносим с мартом – третьим месяцем от начала года, название которого пришло в русский язык от византийцев. В старину этот месяц назывался "сухим" и "березозолом", а первый день марта – "новичком", потому что вплоть до начала XV века март был первым месяцем года. Март связан в народном сознании прежде всего с неделей Широкой Масленицы, считающейся самым веселым, разгульным праздником: " В природе уже чувствуется приближение тепла, солнце пригревает по – весеннему и в это время первых оттепелей русский празднует беспутную – "скоромную" неделю, предшествующую Великому посту. Праздник связан с весенним возрождением к жизни светлой богини плодородия – веселой красавицы Лады, которая отправляется на поиски усыпленного зимой – Морганой своего возлюбленного Леля – бога месяца мая. Именно Лада, "окруженная многочисленными веселыми, добрыми: спутниками", которая борется с зимой, ":ей", "пуще". Ее спутники легко угадываются во второй строфе стихотворения: И все засуетилось, Все гонит Зиму вон – И жаворонки в небе уж подняли трезвон". Соотнесенность этого образа со светом отражена и в конечной строфе: "Весне и горя мало: "Умылася в снегу " " И лишь прекрасней стала "" Наперекор врагу" Образ тютчевской Зимы также соответствует фольклорным представлениям об этом времени года. Именно в славянской мифологии злую зиму сопровождали духи тьмы, холода, бед. Тютчевская Зима – взбесившаяся <злая ведьма>. Как видим, древние славянские верования органично присущи Тютчеву – поэту.
В стихотворении "Зима недаром злится... " поэт показывает последнюю схватку уходящей зимы с весной:
Зима недаром злится,
Прошла ее пора –
Весна в окно стучится
И гонит со двора.
Зима еще хлопочет
И на Весну ворчит.
Та ей в глаза хохочет
И пуще лишь шумит.. .
<span>Эта схватка изображена в виде деревенской ссоры старой ведьмы – зимы и молодой, веселой, озорной девушки – весны. Для поэта в изображении природы привлекательны и пышность южных красок, и волшебство горных массивов, и "грустные места" средней России в разные времена года. </span>
Рвет и мечет это значит когда человек зол и готов прямо разорвать человека на все части когда его разозлили и он весь выходит из себя
Сначала Чацкий не понимает, что произошло, спрашивая "кто упал?" и " в чём беда?", но после он помогает Лизе привести Софью в чувства. Он приносит воду, а также дает дельные советы ( просит вольнее опустить шнуровку, протереть уксусом виски и опрыскать водой).